Құдай. Адамдар. Әдебиет
Игілік ӘЙМЕН
Құдай – Бар, – Бір. Бар ғаламды жаратушы – бірін жасап, бірін өшіруші де – Құдай. Ол – шексіз, шексіздіктің иесі.
Адамдар. Адам – Құдайдың жаратқан шексіз ғаламының бір бөлігінің бөлшегі немесе құмның қиыршығы ғана, – шектеулі. «Қалай, қанша уақытқа дейін жаратты?» – бұл жағы, Құдіреті күштінің өз ырқында. («Шектімен – Шексізді өлшеп біле алмайсыз» – Абай-һәкім ата). Сайтан мен Періштені екі жағымызға қарауылдатып қойды. Қалай, қайтіп, қайда бұрыларсың? Не істерсің? Періштеге қолымызды созсақ, Сайтан аяғымызға жармасады…
Бұ пәлсапамызды не үшін айтып бағудамыз?
Әдебиет. Әдебиет – Құдайдың мың-сан аттарының бірі де бірегейі. Біз пақыр, бір сөзімізде айтқан да екенбіз: «Әдебиет – Жаратушы Иеміздің көркем келбеті», – деп. Бұл сөзімізге қарап, біреу-міреулер: «Сонда… көркем келбеті қандай екен-ә?» – деулері де мүмкін ғой. Онсыз да, «Құдайдың түрі-түсі қандай екен, ауызы-мұрыны, көзі-құлағы бар ма екен өзінің, – деп жүрген пысықайлар жетерлік қой. Біз, «көркем келбеті» дегенімізде, Құдіреті шексіз жаратқан жалғыз Иеміздің – ІЛІМІНЕН шығып айтып отырмыз. Білім (Ғылым) мен Ілім (Ісләм) – тектес болса да – екі бөлек дүние. Әдебиет – ғылымға жатпайды, – ілімнен. Біз пақырдың: «Шығарма – Құдайдан шыққанда – соңғы іліммен тексерілгенде, соған сәйкес келгенде ғана барып ТОЛЫҚ делінеді», – деуіміз де осыдан.
Олай болса, неге онда, біздер Әдебиетті олай да бұлай тартқылаймыз? Құбылтарға ойнатарға құмар боп тұрамыз? (Орнымен – жөнімен болса бір сәрі ғой).
«Құдайдың мың-сан аты бар», – дедік қой; сол сияқты, Әдебиеттің де – «Құдайдың көркем келбетінің» – сандаған түрлері, бөлік-бөлшектері бар. (Бөліп-бөлшектеп алған өздеріміз). Мысал етелік: Құдайдан жеткен әдебиет – Құдайдың көркем келбеті – «таза, жоғары дәрежелі көркем әдебиет». Одан кейінгілері – «тарихи немесе шежіреәуи әдебиет»; «тұрмыстық мелодрамалар»; «сарайи интригалар һәм махаббати хиссалар»; «деректі жазбалар, көркемдетілген эсселер»; бұрынды-қазіргі «көбіки бестселлерлер», тіптен, «әуесқой әдебиет», т. т. т. Жоғары дәрежелі таза көркем Әдебиетке – «кімдер, нелер» жатар еді-ау? «Мыналар» деп тізбелеп, айтып жату ыңғайсыз іс. Құдайдан басқа ешкім де – адам баласы түгел айта бермейді ғой. Бірақ-та, «е-е, осылар болса керек-ті» деп, өздеріңіз – һәркімнің ойланып-сезінгені абзал болар шамасы. Енді, Абай-һәкім атамыз айтып кеткеніндей – «болмасаң да ұқсап бақтар» бар, одан кейінгі «ұқсаңқырап» келе жатқандар бар, – бұлар жайында әңгіме басқа…
Неге – неліктен?
Біз пақыр, бір күш итермелеп пе екен, – негізінен қара сөзге – прозаға бейім болсақ та, – едәуір сыни-зертнәмалар жазып тастаппыз. Соларымыздың ішіндегі қарымдысы да қарсылықтысы – «Ұлы әдебиеттің ұлық аманаты», «Ақындықтың белгісі немесе анық ақын кім?»; «Анна Каренинаның күнәсі немесе Лев Толстойдың қатесі», ««Қан мен тердің» өтемі?..», «Қай «Парасат»?..», т. т. болып шыққандай-ау. Неге, неліктен?..
Біз «Жоғары дәрежелі шынайы Әдебиет (Құдайдың мың-сан аттарының бірі де бірегейі – көркем келбеті) – сол Құдіреті күштінің өзінен де сөзінен шығуға тиіс; сонда ғана, «толық» делінеді» деп айттық, айта да береміз. (Қараңыз: «Толықтық» – Абай-һәкім ата). Осы сөзімізде қаламыз. Ал, біз сынап көрсеткен әдебиет пен әдебиетшілер ше?..
«Гамлет» жайында осы уақытқа шейін бір де бір «ғұлама» біржақты да түпкілікті пікір білдіре қоймапты. Көбісінің ой-пайымы «түзелмейтін менмен» (непоправимый эгоист) дегенге саяды. «Эгоисты бывают двух типов – настоящие и поневоле» (бұларға біз, үшіншілері – «надандық менмендерді» қосақтар едік) деп анық та ақиқи айтқан Белинский жарықтықтың өзі «екі-кештің аралығында» Гамлетті «нағыз менменге» санап, қапелімде қатты кетіп қалғандай-ау. Ал, біз, айтып та дәлелдеп бақтық: «Гамлет – Белинский айтқандай» – «еркінен тыс менмен». Әйтпесе, жандүниесі ұлық жан. Ұлық жан-дүниесі жапырақ жаюына ешбір мүмкіндік болмастан да қалмастан – көбінесе іштей тынып, іштей арпалысып, қайғылықты күйзелісте өткен жан». Гамлет: «Боласың ба, болмайсың ба?» (Быть или не быть?), «Жалған дүниені жұтын!» (Дыши в суровом мире!), «СӨЗ, СӨЗ, СӨЗ!» (Слова, Слова, Слова!) деді. Осы сөздерімен – Құдайдың өзін де сөзін қайталап тұрған жоқ па? Енді не керек?..
Жалпы, біздің бүгінгі негізгі әңгімеміз – Әдебиет (қай ақын-жазушының шығармасы болмасын): «Құдайдан («ТЫЛСЫМНАН») шығып тұр ма, жоқ па?» Осы ғой… (Бұл жайында кезінде «Жұлдыз» жорналында «Ақындықтың белгісі немесе анық ақын – кім?» деген дүниеәуи-трактати сөзімізде түбегейлі де түгесіле айтып өткен едік).
Қазақтың талантты ақыны һәм әдебиет зерттеушісі Ардақ Нұрғазыұлы: «Әдебиетте барлық жағдаяттар суреттеле береді ғой; Сіз «Анна Каренинаға» бірсыңар шүйлігіп кетпедіңіз бе?» – дейді. Біз жауап ретінде: «Бір нәрсені дұрысынан түсінуіміз керек: егер де, Анна Каренина дүниеәуи көркем полотноның ішіндегі басты бір тетік немесе ауқымды да көлемді нысан жағдайында ғана болғанда – онда, сіздің сөзіңізді қабылдар ма едік; ал мына күйінде – (бір сөзбен айтқанда) Аннушкамыз басты «жағымды» (?..) геройға айналып, көркем шығарманың негізгі концепциясы болып тұрғанда – санамызды жөнсіз сергелдеңге салып, сенсіретеді», – дедік. Мысалы, «Батыс» – цивилизацияның биігіне шыққанымен, соңғы ілімді (ісләмді) меңгермеген, өткен, бұрынғы ілімде (христиандық) қалып қойған; кейбір ғұламалары меңгергендерімен, толықтай мойынсұнбаған. Міне, сондықтан да көркем шығармаларында «атылып өлген, асылып өлген, суға кетіп өлген, у ішіп өлген, көпірден секіріп я пойыздың астына түсіп өлген, қаңғырып өлген»… ішімдікке уланған кейіпкерлерін алға шығарып, жағымды етіп жіберген. «Уағыздап» деп те түсіне берсеңіздер болады. Бұлай ету – біздерге («Шығысқа») – соңғы ілімге жараспайды жуыспайды.
Әдебиетте «еліктеушілік» деген болады. Еліктей отырып, өз жолыңды саласың. «Өз жолың» қалайша салынады? Айтып өткеніміздей, «соңғы іліммен (Ісләм діні – Құран-кәрім) толықтай тексерілгенінде» ғана. Л.Толстой – «Флобершелеп» кеткен; Анна Каренина – госпожа Боварийдің өзі ғой; айырмашылығы – бір монетаның екінші беті. «Флобершелеп» я «басқашалап» кеткен орыс классиктері (басқалар да) баршылық, – Тургенев, Достоевскийлерді атасақ та жетер. Жалпы, «Анна Каренинаның» да, «Госпожа Боварийдің» де атаулары басқашаланып, идеясы да, концепциясы да өзгеше бағытта өрбуі керек еді. Мұны да бір сөзімізде айтқанбыз: «Кітаптың аты – шығарманың идеясы әрі концепциясы – «сайтанның сиқыри сапалағы» болғаны дұрыс-ақ еді. Мысалға, «Тұзаққа шырмалғандар» деп аталғанда, – сөйтіп, шығарманың бағытына сәл-пәл өзгеріс енгізіліп жібергенде, бәрі де қатып-ақ кетер де ме еді. Ал мына түрінде – Аннушкамыз шығарманың басты геройы етіліп, өнегелікке, үлгілілікке ұсынылып тұрғанда – «нонсенс»… Флобердің де туындысы – «Госпожа Бовари» деп емес, «Күңгірт дүние құштарлықтары» деп аталуы керек пе еді?..» деп ойлаймыз.
Біз, «әдебиет – тәрбие құралы болу керек» дедік қой. Әдебиет – сезіміңді оятуы, санаңды серпілтуі, рухыңды асқақтатуы тиіс, сонысымен бірге, үлгі-өнеге көрсетіп, жөн жолға бағыттауы да керек. Әйтпесе, кім-көрінгеннің былшылын я бықсығын тыңдап, соңынан салпақтап жүре бермес пе едік, – «Құдайдың Ілімінің, Пайғамбарларының не керегі бар еді»… Ардақ бауырымызша, Әдебиетте барлық нәрселер де суреттеліп көрсетіле беретін шығар, бірақ түптің-түбінде, сол барлық нәрселер – бәріміз де Бір Құдайға қызмет (құлшылық) етуге тиісті емеспіз бе.
Екі ілімнің айырмашылығы
Д.Лондон мен Э.Хемингуэйлер бұ мәселені қалай шешкен екен, соған келелік..Енді, әлемдік алып әдебиетшілердің бірегейлері Д. Лондон мен Э. Хемингуэйлер бұ мәселені қалай шешкен екен, соған келелік.
Джек Лондонның «Мартин Иден» романы – керемет шығарма. Көп нәрселер (аса қажетті де тиесілі) айтылады да көрсетіледі, – суреттеледі. Бірақ жалғыз-ақ келіспейтін жеріміз бар. Онымыз – романның финалы – басты геройдың суға кетіп өлуі. Бұлай етпеуге болар ма еді? Қараңыз да байқаңыз: Құл-қожа Ахмет Иассауи бабамыз («шығыстық» – ісләмдік) алпыс үш жасқа келгенде, «Пайғамбарымыздан артық жасамаймын», – деп, (бұ жалғани дүниеңіздің жырыңынан жерініп), жердің астына – қылуетке түсіп кетті. Өлуге емес, Құдайға таза ҚҰЛШЫЛЫҚ етуге, еңбектене беріп, өлмес хикметтерін келешекке аманаттарға. Ендігі ұғынған боларсыздар, екеуінің – «екі бағыттың» – екі ілімнің һәм әдебиеттің айырмашылықтарын…
Эрнест Хемингуэй бұл мәселені анық болмаса да, дұрысырақ шешкен. «Снега Килиманджаро» әңгімесі. Бұ лас та жиіркенішті өмірден түңіліп, баз кешіп, оның үстіне, қашып тығылған соңғы қуысында (Африка) тосыннан қырсық кеселге ұшыраған басты герой құтқарушы ұшақпен ауруханаға ұшып келеді. Бір уақытта, қалың нөсердің арасынан ағараңдап көрінген Килиманджаро шыңына көзі түседі. (Мұның алдында жергілікті халықтан: «Африканың ең биік шыңы «Нгае-нгая» – Құдай үйі» деп аталады; шыңның басында әбден кеуіп-қураған леопардтың сүйегі жатыр», – деген әфсананы есітіп білген еді ғой). Ажалы жақындап қалғанын сезгендей күйдегі басты герой: «Ә-ә, менің де ендігі барар мекенім нақ осы екен ғой» («Құдайға» деп түсінсек жөн болады), – дейді.
Иван Бунин. «Легкое дыхание». Бұл үш-төрт беттік қана әңгіме – әлемдік шедеврлердің бірегейі! Мұнда, басты герой өзін-өзі атып өлтірмейді; оны – бұ дүниенің нақұрыс та ноқай бір қоқайы бүкіл жұрттың көз алдында атып өлтіреді. Шығарманың концепциясының тереңдігі һәм пафосының биіктігі соншалықты – басты герой, жап-жас, бап-балғын бойжеткен Оля Мещерская бүгін өлмегенімен, тобыр оны ертең өлтірер еді; ертең өлтірмесе, арғы күні… әйтеуір, ақыры бір түбіне жетіп тынар еді. Себебі, мұндай «пәк те тап-таза, тұп-тұнық та сұңғыла сұлулық» (Оля Мещерская) бұ жалғани дүниеңізге еш жараспайды екен ғой. Оның, ол сияқтылардың орыны – Құдайдың алды екен…
(Толық нұсқасын газеттің №29-30 санынан оқи аласыздар)
ПІКІРЛЕР1