«СОҒЫС және БЕЙБІТШІЛІК» – ТЕКТІЛЕР мен ТЕКСІЗДЕРДІҢ ТАРИХЫ
Айгүл ІСІМАҚОВА,
филология ғылымдарының докторы, профессор:
Жақсы кітап – жан азығы. Мейлі, ол өзге ұлт өкілінің қаламынан туып, өз ана тіліңнен бөлек тілде жазылса да. Өйткені әдебиет – әлемге ортақ қазына, жалпы адамзатты тәрбиелейтін рухани құндылық. Әлем әдебиетінің жауһарлары дегенде көпшілік оқырман алдыңғы лекте ғұлама жазушы Лев Толстойдың әйгілі «Соғыс және бейбітшілік» роман-эпопеясын атайтыны анық. Жалпы, алғаш осыдан 145 жыл бұрын жарық көрген шығарманың әлі күнге дейін өз құндылығын жоғалтпай келе жатуының сыры неде?
– Айгүл Серікқызы, орыс халқының алып жазушысы Лев Толстойдың әлем әдебиетінің жауһарына айналған әйгілі «Соғыс және бейбітшілік» романының көркемдік құндылығы неде?
– Әлихан Бөкейхан 1914 жылы «Қазақ» газетінің 48-нөмірінде «Арыс ұлы» деген бүркеншік атпен жариялаған «Роман деген не?» атты мақаласында былай дейді: «Романның ішкі мағынасы: тіршіліктің жарық һәм күңгірт жағын бейне өзіндей етіп суреттеп, адамның өзіне көрсету. Роман адамзаттың өмірін, дәуірін бұлжытпай көрсетуші баға жетпес айна. Роман суреттеп көрсетеді: я бір адамның, я бір нәсілдес, бір тілдес халықтың өмірін, яки бір қалыптағы заманның қатардағы жәмәғитын, я қилы-қилы замандарда болып кеткен халықтардың өмір халін. Романның асыл мақсұды: адамзаттың мінез-құлқын түзетпек, кемшілікті, қараңғылықты адамзаттан қумақ. Мұнан мұрад, ол адам баласына үйретінді үлгі, тәрбие бермек.
Осы кезде роман адамды жоғары, төменге бөлмей, шетке қақпай, талғамай сынап жазып отыр, яғни роман көпке бірдей болып, романнан һәркім өз керегін алады, өз мінін я артықшылығын табады.
Осы заманда роман жазылады: тұтас халықтың, буын-буын елдің, патшалықтың, мәжілістің жайлары, адамның білім-өнерін, шаруа-тұрмысын.
Осы рет, осы мағынамен 18 һәм 19-ыншы ғасырда атақты роман шығарушылар: Әнглиеде Валтер Скот, Чарлз Диккенс, Уйлием Теккерей, орыста Пушкин, Гогол, Лермонтов, Толстой һәм басқалар. Толстой өзінің данышпандық һәм хәкімлік жағынан «Соғыс һәм татулық» деген роман жазып шығарғандығымен бүтін жер үстіндегі адам баласына атағы жайылды. Мұнда Толстой алуан-алуан адамның мінез-хұлқын бірін қалдырмай тізіп, адам өмірінің жіңішке қылдай жерін суреттеп көрсетеді. «Соғыс һәм татулық» романында бар: патша да, міністр де, төре де, офитсер де, салдат та, кәсіпшілер де, саудагерлер де, байлар да, қызметшілер де, егінші де, мұғалім де, шәкірд те, би де, песір де, еркек те, әйел де, бала да, кәрі де, жас та. Осылардың бар өмірі, мінез-хұлқы, әділдік-зорлығы, артық-кемі, күшті-әлсізі, бәрі де көз алдыңа келіп тұрғандай елестейді. Романды түсініп оқыған адам әлгі айтқанның бәрін көреді, сондықтан роман өмір айнасы.» (Ә.Бөкейхан. «Таңдамалы». «Қазақ энциклопедиясы» Бас редакциясы. Алматы, 1995).
Мен 2015 жылы Толстой өмір сүрген, «Соғыс және бейбітшілік» романын жазған Ясная Поляна мұражай-қонысында (Тула облысы, Ресей) «Лев Толстой және қазіргі әлем әдебиеті» тақырыбында өткен xалықаралық симпозиумға қатыстым. Сонда жасаған баяндамамда Әлихан Бөкейханның әлгінде үзіндісін айтып өткен мақаласын негізге алдым. Осыдан 104 жыл бұрын Әлиханның, өз сөзімен айтқанда, «Соғыс һәм татулық» романына нақты баға беруі шетелдік толстойтанушыларды таңғалдырғанын мақтанышпен айта аламын.
– Романға арқау болған қандай мәселе әлі күнге дейін өзекті деп ойлайсыз?
– «Соғыс және бейбітшілік» – кешегі орыс қоғамындағы тектілер мен тексіздердің тарихы. Романда кейіпкерлердің әрқайсысының өмір жолы арқылы тұтас халықтың тарихы ғана емес, психологиясы да ашып көрсетіледі. «Соғыс және бейбітшілік» – сол кезде асқақтап тұрған Ресей қоғамының айнасы болса, бүгінгі Ресей қоғамы үшін сын болып табылатын шығарма. Шетелде «Ресей халқын, оның психологиясын тану үшін Толстойды оқу керек» деген қағиданы ұстанатын интеллектуалдық орта бар. Олар үшін орыстың әлемдік деңгейдегі шығармаларының көш басында «Соғыс және бейбітшілік» романы тұрады. Әлем әдебиетінде Лев Толстой сияқты соғыс және бейбітшілік xронотопы негізінде текті мен тексіздің псиxологиясын һәм табиғатын анықтап, оның бетпердесін нақты іс-әрекеттер арқылы ашып берген жазушы болған емес. Жалпы, мен үшін романдағы басты мәселе – адам адамдығын сақтап қалуы үшін не істеуі керек? Жан азабы мен тән азабы не үшін берілген? Текті деп кімдерді айтуға болады?
– Әлгінде өзіңіз қатысқан шетелдік симпозиум туралы айтып өттіңіз. Жалпы, шетелдік әдебиеттанушылар «Соғыс және бейбітшілік» романының қандай қырларын баса зерттеп жүр?
– Ясная Полянада Гарвард университеті профессорларының ұйымдастыруымен екі жылда бір халықаралық аудармашылар семинары және үш жылда бір ғылыми конференция өткізіледі. Семинарға тұрақты түрде қатысып тұратын жапон әдебиетшілері Толстой мен Достоевский екеуін бір деңгейде өте жоғары бағалайды. Олар Толстойды танып қана қоймай, орыс әдебиетшілерімен бірге Толстойдың шіркеуден кету сырын зерттейтін көлемді ғылыми зерттеулер де жазуда. Конференцияның тұрақты модераторы, Гарвардтың профессоры Донна Орвиннің «Лев Толстой: пацифист, патриот және азамат» атты баяндамасы жаңашыл ұстанымымен елең еткізді. Ал Маша Синдельман америкалық әйелдер Наташа Ростованы не үшін жақсы көретінін өз зерттеуіне арқау еткен. Симпозиумда ағылшынның әйгілі жазушысы Уильям Теккерейдің «Бақталастық базары» романының жазылуына «Соғыс пен бейбітшіліктің» тікелей әсері болғаны да айтылды (Ирина Гнюсова). Кавказдық әдебиетшілер Толстойды мұсылман деп, оның мұсылмандық көзқарастарын айтып келеді. Бірақ мұрағат деректері жоқ. Осы орайда Инесса Миджебоцкаяның «Толстой: діни ұстанымы жайлы талас-тартыстар» атты зерттеуі – Толстойдың мұсылмандығын дәлелдейтін, оның ұрпақтарына жазған хаттарындағы дін, ар-ұят туралы ойларын дерек ретінде келтірген жоғары деңгейдегі баяндама болды. Негізі, Толстойдың бұл романына біржақты көзқараспен қарамауымыз керек. Тағы бір шетелдік ғалым Дэвид Слоунның «Толстойдың Кантты тануы» тақырыбындағы баяндамасын да ықылас қоя тыңдадық. Толстойдың кітапханасында Канттың кітаптары баршылық. Ол өзіне ұнаған тұстардың астын сызып оқыған. «Толстой мен Жан Жак Руссо: идея және жетілу» атты қос алыптың адамзаттың ой иесі ретінде тұлғалануы туралы баяндаманы да жиылған қауым ұйып тыңдады. Ал Карин Бектің «Соғыс және бейбітшіліктегі» сөйлеу және баяндау тілі» баяндамасы бізді теориялық маңыздылығымен елең еткізді. Мәселен, романдағы Андрей Болконскийдің жараланып, көк аспан астында шалқасынан жатып, «Мен бұл өмірде не бітірдім?» деген сауалға жауап іздейтін ой толғауы… Ғалым өз еңбегінде роман кейіпкерлерінің сөйлеу актілерін олардың соңғы сөзі – жаны үзілгенге дейінгі аралықта қарастырған. Сол арқылы Толстойдың көркемдік дискурсын айқындап көрсете білді. Соңғы баяндамалардың бірі «Соғыс және бейбітшілік: үлгі ме әлде үлгі емес пе?» деген тақырыпта оқылды. Бұл орайда «Толстой дворян болды, ол өз заманын үлгі ретінде жазды» деген пікірлер де айтылды. Алайда Толстой өз романын тек үлгі ретінде жазбаған. Романда жазушының өз замандастарынан көңілі қалуы да, ұсақ-түйекке алданып өмір сүрудің орнына одан қонақ ретінде өтіп бара жатқандардың, жалпы, бәрінен жалыққан кісінің құсалығы да бар. Соғысушылар – билік басындағылардың көзқарасы мен соғыстың қорлығын көріп жатқан қарапайым халықтың қасіреті бар. Сондай-ақ Ольга Славицкаяның «Соғыс және бейбітшілік» – біз жоғалтып алған сыр», Эгене Чомудардың «Соғыс және бейбітшілік» сиқырлы ертегі» секілді» баяндамаларын да «бізде осындай зерттеулер жоқ-ау» деп қызыға тыңдадық. Жалпы, барлық зерттеушінің тұжырымы бойынша «Соғыс және бейбітшілік» – Толстойдың ең басты шығармасы. Өкінішке қарай, қазіргі Ресей қоғамы Толстойды көп насихаттамайды. Ясная Полянада ұйымдастырылатын осы тектес ғылыми іс-шаралардың басында жүргендер – тек қана шетелдік зерттеушілер, Гарвардтың профессорлары.
Баяндамамда Шәкәрімнің Толстойға хат жазуына Әлихан Бөкейхан, Ахмет Байтұрсынұлы, сол кезде Мәскеуде оқыған Жүсіпбек Аймауытұлы мен Мағжан Жұмабай себепкер болғаны анық екенін айттым. Мағжанның Ясная Полянаға бірнеше рет барғаны туралы Осип Мандельштамның естелігінде айтылған. Әзірге қолымызда ешқандай мұрағат дерегі жоқ. Орыстар Толстойды христиан етуді өздеріне ұлттық абырой санайды. Сол себепті бұл – әзірге жабық мағлұмат. 2034 жылы Толстой мұрағаты толық ашылғаннан кейін ғана бұл мәселенің түйіні шешіледі деп ойлаймын. Лев Толстойдың 1901-1910 жылдардағы мұрағаттық деректері: xаттары, кімдер келгені, кімдермен пікір алысқаны Чертков деген xатшының ұйғаруымен1910 жылдан бастап ресми жабық деп бекітілген.
– Оқырман ретінде шығарманың қай тұстары әлі күнге дейін ерекше әсерлендіреді?
–Мен «Соғыс және бейбітшілікті» оқушы кезімде қызықты шығарма ретінде ғана қабылдайтынмын. Кейіпкерлерге жаным ашып, тебіреніп оқитынмын. Мәскеуде аспирантурада оқып жүргенімде кейіпкерлерге Толстойдың өз ойларын жеткізудегі құралдары ретінде қарай бастадым. Ал бүгінде шетел әдебиетшілерімен пікір алмасқаннан кейінгі қабылдауым мүлдем басқаша. Қай заманда да тектілер мен тексіздер, адамдық пен пенделік, уақыт пен заманның қадірін білетіндер һәм оны білуге мұршасы келмейтіндер баршылық. Адам баласына бір-ақ рет берілетін осынау өмірде абырой сақтап өтуді және айналасына хайуандық емес, адамдық көзқараспен қарап өтуді басты құндылық санаған Толстойдың имандылық көзқарастарын өзі жақсы көрген кейіпкерлері арқылы ашып көрсетуі өз басыма ерекше әсер етеді. Мәселен, жап-жас дворян, Отанына қызмет етуді басты абырой санаған офицер Андрей Болконскийдің «Мен бұл өмірде не бітіріп үлгердім?» деген шекспирлік сауалға жауап іздеуі; Пьер Безуховтың жан тазалығын аттай алмай өтіп бара жатқан Дон Киxоттық ғұмыры; Толстойдың «әйел осындай болуы керек» деген көзқарасын арқалаған сүйікті кейіпкері Наташа Ростова… Наташа сынды дворян отбасында туып, жақсы тәрбие алған текті қыздың қара басының ғана емес, маңайындағы шаруалардың да қамын ойлауы, «біз бәріміз бір жерде туып, бір тілде сөйлеп, бір ұлттық биді бірге билейтін адамбыз ғой» деп, өзін маңайындағы қарапайым xалықпен тең санауы, оларға жанымен жақсылық тілеуі – қазіргі заманда да ұмыт болып бара жатқан қасиет.
Жалпы, Лев Толстойдың «Соғыс және бейбітшілік» романы – адамзат тариxының, адамның ары мен жан тазалығын сақтап қалу жолының бірден-бір көркем шежіресі болып қала бермек. Сондықтан Толстой бүгін де оқылады, бүгін де әлемдік кино индустриясының басты мәтіні болып келеді.
Сұхбаттасқан
Мәдина СЕРІКҚЫЗЫ
ПІКІРЛЕР1