Бір кемедегі төрт кісі
Халдун ТАНЕР
Халдун ТАНЕР – түрік жазушысы. 1915 жылы Стамбул қаласында дүниеге келіп 1986 осы қалада көз жұмды. Қаламгерлік жолын алғаш түрік театрларына пьеса жазудан бастаған. Журналист әрі лектор.
Әкесі Ахмед Салах, соңғы осман парламентінің мүшесі, жазумен шұғылданып, лекциялар оқып елдегі зиялылардың тәуелсіздігін қолдаған. Халдун әкесінен бес жасында қалып, шешесі мен атасының қолында өскен.
Гейдельберг университетінің саяси ғылымдар факультетін 1938 жылы бітірген.
1950 жылы Стамбул университетінің әдебиет факультетін бітірген. 1950-54 жылдары Өнер университетінің тарихы курсында ассисент болып, сабақ берген.
Ең алғашқы әңгімесі 1946 жылы «Yedigün» журналында «Töhmet» («Бақай есеп») деген атпен жарияланған.
1955 – 1957 жылдары Вена қаласындағы театр академиясында оқып, қаладағы кей театрларда режиссердің ассисенті болған.
1957 жылы Туркияға оралып, Стамбулдағы журналистика университетінде әдебиет мен өнер тарихын, Анкарадағы Тіл әдебиет университетінде театр тарихын оқыған.
Палубадағы сығырайған аспа шамның мұңлы жарығында төрт кісі – ақсары келіншек, үстінен шикі еттің иісі мүңкіген қасапшы, жалтыр бас профессор және аузына трубка тістеген жас жігіт тұр.
Төртеуі де жолаушылар кемесінің соңғысынан кешігіп қалып, мына шала ұйқылы капитанның айтқан бағасына келісіп, заматында бес-бес лирадан санап беріп кемеге мінген-ді.
Шағын кеме теңіздің түнерген суын қақ жара тартып келеді. Ақсары келіншек аяғын айқастырып қойып, темекісінің түтінін аса бір кербездікпен түнгі салқын ауаға будақтата таратып келеді. Құбақан жігіттің екі көзі келіншектің дөңгеленген тізесінде, ал есінен манағы бардағы қыздың жұп-жұмыр бөксесі шығар емес.
Профессордың бар ойы трамвайда оқыған мақалада. Ал шемішке шағып отырған қасапшы саудагер жіберген соңғы есеп қағазын есінен шығарар емес. «Жарайды, қара малды жүз елуден есептесін делік, ал ана мәліш қойды немене деп жүз сексеннен жазған, ол иттің баласы?»
Түнгі аспанда жұлдыз жоқ, теңіз толқынды еді. Кеме бүйіріне соққан күшті толқындардың серпіні ара-кідік орындық бөстектеріне дейін жетіп су жан-жаққа шашырайды. Кеме қазір Моланы мен Қаламышты артқа тастап, Адаларға қарай бет түзеген.
Ақсары келіншек тоңған болу керек, кенет орнынан тұрып, жел желпіп көтерген етегін жиып, каютаға бет алды. Ішке кірген бойда басы айналып қоя берді. Жанармай мен қызған темірдің иісі араласып, қолқаны қабады. Келіншек дереу бір терезені аша сала алдына отыра кетті. Тағы бір темекі тұтатып, түтінін сыртқа үрледі.
Чамлыжаның арғы жағынан екі зенит жарығы қап-қара аспанды тінткілеп, оңды-солды тілгілейді. Бірі оңнан, екіншісі солдан шығып, екеуі бір жерде тоқайласқанда пайда болатын көз тартар сәулелер тоғысын тамашалау, расымен, ерекше әсерлі еді.
Ақсары келіншек сол сәулелерге сүйсіне қарап отырған, кенет бірнеше жылтырақ қоңыз секілді бірдеңе ұшып келіп теңізге түсті. Артынша тағы бірі, оның артынан екіншісі, үшіншісі осылай біріне бірі ілескен жылтырақтар толассыз жалғаса берді. Келіншек бір сәтке айналаны ұмытып, әлгі бірін-бірі қуалаған ғажайып қоңыздардың түнерген теңіз суына сіңіп, бір-бірлеп жоқ болып жатқанын көз алмай тамашалады. Аяқ астынан ойына әлгіндегі балқыған темір иісі сап ете түсіп, орнынан ұшып тұрды. Капитан каютасына кіретін есіктің саңылауынан шұбалып шыққан түтінді көргенде иманы ұшқан келіншек есіктің тұтқасына жармаса бере бет шарпыған ыстық түтіннің қақ ортасында қаратер болған капитан мен жұмысшы матростың бүкшеңдеп бірдеңемен арпалысып жатқандарын көрді. Есі кіресілі-шығасылы еді… Аздан соң өз-өзіне келген бойда «Ойбай, өрт… Көмекке!.. Өрт!» деп далаға атып шықты.
Жанұшырған дауыс палубаның үстін бір демде жау шапқандай қылды. Келіншек капитан каютасының есігін ашып кеткендіктен палубаны көк түтін басты.
Үрейленген қасапшы өзі отырған бөстекті қапсырып құшақтап алған, ал профессор кемедегі жалғыз құтқару құралын мойнына асып үлгірген-ді.
Ақсары келіншек енді абдырап тұрып трубкасын түсіріп алған жас жігітке ұмтылды:
– Құтқарыңыз мені… Құтқарыңызшы, мен жүзе алмаймын – деді жалбарына. Тұла бойын билеген үрейді жеңе алмай, аңтарылып тұрған бозбала діріл аралас дауыспен
– Мен де білмейім – деп, жауап берді. Әйтсе де, аздап білетін. Өзін былайша жарты сағат болса да су бетінде ұстайтындай… Тек жалғыз басын ғана… Келіншек одан күдерін үзіп, қасапшыдан үміттенген. Сөйтсе, ол екі қолын көкке жайып:
– Мына қатерден аман қалсам, дін жолына үш қой садақа берем – деп, Жаратқанға жалбарынып тұр.
Бәрінен де профессордың халі өте мүшкіл-ді. Алайда ол өзін нағыз батыл адам санайтын. Тіпті сол күнгі сабақта Сократтың өмірге қалай мұрын шүйіре қарағанын түсіндіргенде, қызды-қыздымен өзінің де Сократ тәрізді ажалды күлімсіреп қарсы ала алатынын айтып, осы сөзіне студенттерін де, өзін де иландырған.
Келіншек енді шелекпенен су алып бара жатқан жұмысшы матростың жүн басқан кеудесін қапсыра құшты:
– Құдай үшін, тастамаңыз мені, тастай көрмеңізші, өтінем.
Төрт кісі осылайша абдырасып жатқанда алдыңғы жақтан капитанның қатқыл даусы естілді:
– Тоқтатыңдар, түге!.. Не болды сонша? Кемені төңкеремісіңдер.
Тым қатты шыққанымен даусында көңілге демеу болар бірдеңе бар секілді. Әлде… Әлде өртті сөндірді ме екен? Иә, сөндіргендері анық шамасы. Әйтпесе, капитанның бұларға уақыт бөлуге мұршасы болар ма, ал ана көмекшісі шелекте қалған суды қайтадан теңізге төгер ме?
Капитан әлі бұрқылдап жүр:
– Бұлар өзі қандай адамдар, тәйірі?
Профессор капитанның үнінен қауіптің беті қайтқанын ұқты. Жағасын жөндеп, жөткірінді; «Не болды сонша әбігерге түсіп. Дұрыс қой, сәл сабыр етелік, ағайын» демек болды. Иә, енді болмағанда тап солай демекші еді. Абырой болғанда мойнын бұғаудай боп қысып тұрған құтқару құралы айтқызбады.
Кеме аздап дырылдаңқырап тұрды да, қайтадан бабына келіп жүріп кетті. Өз орнына барған капитан сыры кетсе де, сыны кетпеген кемесі мен байбаламшы жолаушыларын сыбай берді. Бірақ оған ешкім көңіл аударған жоқ. Ұрыссын, сөксін, тіпті, ұрсын. Аман қалды ғой, әйтеуір.
Алдыңғы жақта жұмысшы матрос жеңімен маңдайдан аққан терін сүртіп тұр. Әлгі арпалыста капитанға қарағанда соған көп күш түскені анық.
Ширек сағаттан соң бәрі қалпына келді. Теңіз бетімен ескен жел палубаның үстінен ащы түтінмен бірге құдды өлім үрейін де қуалап әкеткендей.
Палубадағы сығырайған лампаның мұңлы жарығында сол манағы төрт кісі. Өзді өзімен бұйыққан әлгіндегі төртеу.
Келіншек есін әжептәуір жиып үлгергендей. Қолының дірілі болмаса, тіпті, темекі де шегер ме еді. Жас жігіт трубкасын қайтадан тұтатқан, бірақ енді келіншектің тізесіне қарағысы жоқ.
Профессор үйде өзін күтіп отырған бәкене бойлы, томпақ әйелі мен бүйрек бет балаларын елжіреп, іші-бауыры езіліп ойға қалды.
Ал қасапшы болса, әлгіндегі өзі атаған садақа құрбандықтың санын үштен екіге азайта алмай ұжданымен арбасып әуре. Оны да дегеніне көндірді-ау. Тіпті, Бүйікаданың жарықтары көрінісімен, құрбандық санын екіден бірге түсіріп үлгерді. Оны да Құрбан айт мейрамында шалатын болды.
Кемеден алғаш профессор түсті. Оның артынан құбақан жігіт қарғыды да, ойнақы самба әуенін ысқырып алыстай берді. Қасапшының аяқ-қолы жерге тиер емес, балаша секіріп заулай жөнелді.
Eң артта ақсары келіншек қалған. Толқи теңселіп тұрған кемеден айлаққа секіріп түсуге қорқасоқтай қарады ол. Оған көмектеспек болып қолын созған киімі алба-жұлба, бойынан тер сасыған жұмысшы матростың қолын ұстамау үшін ебедейсіз қимылмен жағалауға ырғып түсіп, паңдана басып ұзай берді.
Түрік тілінен аударған
Әміржан РЫСБАЕВ