Әділғазы ҚАЙЫРБЕКОВ,
Халықаралық «Алаш» әдеби сыйлығының лауреаты
Қазақстан Жазушылар одағының 2012 және 2018 жылдардағы екі құрылтайы аралығында жарық көрген жыр жинақтары дәстүрлі жыл қорытындыларында талқыланып, жұртшылыққа таныстырылып келеді. Жекелеген жыр кітаптары туралы ағымдағы баспасөзде де ақпарат беріледі. Сондықтан, олардың бәрін тізбелеп, қайталап жатуды артық көрдім. Оның үстіне, бірен-саран өлең кітаптары болмаса, көпшілігі қолға да тие берген жоқ. Кейбірін әлеуметтік желіден қарап қана көзім шалғанын, ал кейбірін мүлде оқи алмағанымды, оған мүмкіндігімнің болмағанын жасыра алмаймын.
Иә, заман да, қоғам да, адам да өзгерді. Ұшқыр уақыт, аумалы-төкпелі кезең. ХХІ ғасырдың ширек бөлігін соңымызда қалдырдық. Қаржы капиталы үстемдік құрғаны соншалық, адами капиталды қорғап қалу бүгінгі таңда өзекті проблемаға айналып барады. Нарықты экономиканың талаптарына бірте-бірте көндігіп келе жатқан қазақ баласы сауданы қыздырудың, сату мен сатып алудың небір оңтайлы тәсілдерін меңгере бастағаны соншалық, тіпті, қоғамда бәрін қаржыға апарып тіреп, қарап тұратын болды. «Бәрі де сатылады. Сатылмайтын ештеңе де жоқ!» дейтін ұғым бұрын құлағымызға түрпідей тиіп, санамызға ине сұққандай әсер етсе, енді «мынауың қанша тұрады?» деп әңгімені өзіміз бастайтын болдық. Жаһандық дағдарыстардың жойқын толқындарының жалына жармасып жүргенде рухани жан-дүниемізді біраз жұтаттық. Осындай жағдайда, Рухани жаңғыруға кеш те болса бет бұрғанымыз құптарлық та қуантарлық.
Осы күні «Қазаққа өлең деген бір қадірсіз… көрінеді…» деп Хакім Абай қалай ащы айтқан деп еріксіз ойға қаласыз. Тура сондай болып тұр. Ең алдымен «шөп те өлең, шөңге де өлең» деп оқырман талғамын бұздық. «Екі қазақтың біреуі ақын болған» деп ақындықтың қадір-қасиетін төмендеттік. Өмір бойы дәрігер, заңгер, прокурор, тәртіп сақшысы немесе теміржол қызметкері болған кейбір көкелеріміз зейнеткерлік демалысқа шыққаннан кейін балаларына, немерелеріне, шөберелеріне, құда-құдағиларына, туыс-жекжаттарына, көршілеріне арнап шығарған құттықтау сөз-өлеңдерін әдемі безендірілген кітап қылып шығарып, ұрпақтарына «өсиет қалдыруды» әдетке айналдырды. Қара сөзбен жазса, тақтан түсіп қалатындай, тек қана өлеңмен бұрқырататынын қайтерсіз. «Осы қолжазбамды бір ақын жігітке көрсетіп, өңдетіп алсам деп едім!» деп шіренетінін қайтерсіз. Жазушылар одағына келіп: «Ана бір қазақтың классик ақынын бір кезде бір кітабы шықпай тұрып-ақ одақ мүшелігіне қабылдаған екен, менің үш кітабым шықты, неге қабылдамайсыңдер?» деп жерді тепкілегенде, өкшесі қисаймайды ғой шіркіннің.
Қазақ өлеңінің қадірін түсіріп тұрған тағы бір жайт: ана тілінің уызына қанбаған, бесік жырын естімеген, тыңдамаған, батырлық, ғашықтық жыр-дастандармен сусындамаған ұрпақ өсіріп жатқанымыз. Балабақшадан бастап ана тіліне – қазақ тіліне деген махаббатты оятудың орнына жас сәбилердің, бүлдіршіндердің санасын жат тілдермен улап, дүбара, шөре-шөре, жарымжан ұрпақ дайындап жатырмыз. Ағылшын, орыс, қытай, неміс, т.б. тілдерді оқымасын, білмесін деп ешкім де шек қойып отырған жоқ. Бірақ бастауыш сыныпты бітіргенше бала тек қана ана тілінде оқуы керек деген талапты ұлттық мүддеміз деп таныуымыз, танытуымыз керек. Бұл сөзді ең алдымен ұлтымыздың рухани ұстазы Ахмет Байтұрсынов айтқанын неге ұмытамыз?! Осыдан келіп, «қазіргі балалар кітап оқымайды, компьютер, қалта телефоны, интернет, әлеуметтік желілер кітап оқудан мүлде алыстатып барады» дейтін жанайқай шығады. Философ Шопенгауэрдің пайымдауынша: «Кітап оқу дегеніміз – өзіңнің басыңмен емес, өзге біреудің басымен ойлау деген сөз». Кітап оқымайтын адам кітап кейіпкерімен бірге ойлану, толғану, күлу, жылау, азап шегу немесе жан рахатына бөлену дегеннің не екенін сезінбейді де. Ал осыдан мақұрым қалған жас жеткіншек қазақ
өлеңінің құпиясын түсіне ала ма? Жоқ.
Еліміз тәуелсіздік алғаннан кейінгі біраз жылдар бойы қазақ әдебиетінде поэзия өзінің биігінен төмендеген жоқ, проза, драматургия кенжелеп дамып келеді, әдеби сын мүлде тоқырады деген ұғым-түсінік қалыптасқан болатын. Қазақ өлең өнерінің ХХ ғасырдағы жеткен биігі Абай, Мағжан, Шәкәрім дәстүрлерін жалғастыруымен, Сұлтанмахмұт, Бернияз, Қасым, Әбділда, Сырбай сүрлеулерін жаңғыртуымен және Қадыр, Тұманбай, Сағи, Жұмекен, Төлеген, Мұқағали, Фариза, Тұрсынзада, Өтежан, Марфуға, Ақұштап, Мұхтар, Күләш, Жарасқан, Темірхан, Кеңшілік, Нұрлан, Иран-Ғайып, Исраил, Жәркен, Шөмішбай, Несіпбек, Серік, Ұлықбек, Есенғали, Гүлнәр Салықбай, т.б. талантты ақындардың жырларымен жалғасын тауып жатты. Тәуелсіздік жылдарындағы қазақ өлеңі саясаттың жалаугері, қызыл идеологияның ұраншысы, таптық мүдденің жоқшысы болу міндетінен арылды, бірақ ұлттық поэзия өзінің дауысын биік мінберден естірте алмағаны да ақиқат. Оған енді нарықты экономиканың бүйірден қысып, кітапханалардың көптеп жабылуы, жыр жинақтарының, газет-журналдар таралымының күрт кеміп кетуі, оқырмандар аудиториясының өзгеруі, тіпті, ақындардың өзі бірін бірі оқи алмайтындай, оқымайтындай күйге жетуі әсерін тигізбеді деп айта алмаймыз.
Қазақстан Жазушылар одағы қоғамдық ұйымдар қатарында балғандықтан, ондағы шығармашылық кеңестердің жұмыстары да қоғамдық негізде атқарылатынын білесіздер. Одақтың ұйымдастыруымен, қатысуымен өткізіліп жататын ақындардың мерейтойлық іс-шаралары, халықаралық, республикалық деңгейде ұйымдастырылатын жыр мүшәйралары, жаңа кітаптарының тұсаукесерлері, Абай, Мағжан, Ілияс, Мұқағали оқулары өлең өнерінің өрістеуіне серпіліс әкелуге аз да болса игі ықпалын тигізіп жатады. Республикалық деңгейде қолға алынған жыл сайын ұйымдастырылатын «Бір кітап – бір әлем» акциясы да оқырмандарымызды іздеуден, жоғалтып алмаудан туған амалдың бірі. Мәселен, биыл Сұлтанмахмұт Торайғыровтың шығрмашылығына арналға іс-шараларға Қазақстан жазушылар одағының мүшелері белсенді түрде атсалысты. Бұл іс-шара да ақындар мен оқырмандар арасындағы байланысты дамытуға сеп. 2014 жылы Атырау облысы әкімдігінің қолдауымен жарық көрген 10 томдық «Жыр маржаны: Қазақ поэзиясының антологиясы» да ақындар шығармашылығына қомақты қолдау болғаны анық.
Ақындарымыздың жыр кітаптарының шетел тілдерінде шыға бастауы да осы соңғы жылдар еншісіндегі жаңалық. 2013 жылы Мәскеудегі «Художественная литература» баспасынан «Тәуелсіз Қазақстан: Қазіргі заман әдебиетінің үш томдық антологиясы» жарық көрді. Оның бір томы қазақ поэзиясына арналды. Тұңғыш рет испан және әзірбайжан тілдерінде қазақ поэзиясының антологиясы жарық көрді. Өткен жылы қазақтың 5 ақыны Моңғолияның Улан Батыр қаласында өткен Дүниежүзілік поэзия фестивалына – Әлем ақындарының 37-конгресіне қатысты. «Әлем ақындары – 2017» антологиясында жырлары ағылшын тілінде жарияланды. Ұлықбек Есдәулет, Қасымхан Бегманов, Қазыбек Иса, Жүкел Хамай, Ғалым Қалибек сияқты қазақ ақындары ЮНЕСКО-ның Янг Маурюс басқаратын Әлемдік өнер және мәдениет академиясына мүшелікке қабылданып, гуманитарлық сала докторлары атанды. Бахытжан Қанапиянов, Есенғали Раушанов, Ғалым Жайлыбай, Дәурен Берікқажыұлы, Танагөз Толқынқызының жыр жинақтары шет ел тілдерінде жарық көріп, шекаралардан асты. Астанадағы Ұлттық кітапхананың ұйымдастыруымен 100 ақынның өлеңдерін жеті тілге аудартып, шығару жобасы да назар аудартар жаңалық болмақ. Қазақстанның Еңбек сіңірген қайраткері, Шешенстан Мемлекеттік сыйлығының лауреаты, ақын Рафаэль Ниязбек Түркі әлемі жазушылар және өнерпаздар қорының (TÜRKSAV) «Түркі әлеміне қызметі үшін» халықаралық сыйлығының иегері атанды. Ғалым Жайлыбайдың «Қара орамалы» Швециядағы халықаралық бәйгеде жүлде еншіледі. Нағашыбай Мұқатовтың «Жарық дүние» жыр кітабы Қостанай облыстық меценаттар клубының жүлдесіне (1 млн. теңге) ие болды. Мұндай ақындарға қолдау-демеу көрсету іс-шаралары әрбір облыс аймағында болып жатса, ғанибет.
Тыныштықбек Әбдікәкімовтің «Бесінші маусым жұпары», Серік Ақсұңқарұлының «Сайтанның сайран салуы», Шәкизада Әбдікәрімовтің «Сүлейдария», Мейірхан Ақдәулетұлының «Құмға түскен ізіңді құлай сүйгем», Төрегелді Тұяқбайдың «Төрт тоғыс», Ғалым Жайлыбайдың «Үш тал үкі», Бауыржан Жақыптың «Еліккөрген», Светқали Нұржанның «Хан кегі», Маралтай Райымбекұлының «Тарпаң», Мұратбек Оспановтың «Айшуақ», Дәулетбек Байтұрсынұлының «Топыраққа сіңген нұр», Алмас Ахметбекұлының «Көк тудың желбірегені» өлең кітаптарын, сондай-ақ, жырларымен жұрт жадында жүрген Заида Елғондинова, Ертай Ашықбаев, Сұраған Рахметұлы, Өтеген Оралбай, Аманхан Әлімұлы, Сабыр Адай, Баянғали Әлімжанов, Болат Үсенбаев, Әміре Әрін, Ахмет Кендірбекұлы, Оңайгүл Тұржан, Әбубәкір Қайран, Шәмшия Жұбатова, Бақытжан Тобаяқов, Бақытжан Райысова, Жанат Әскербекқызы, Темірғали Көпбай, Болат Шарахымбай, Әлібек Шегебай, Нұржан Қуантай, Жарас Сәрсек, Бақытжан Алдияр, Талғат Ешен, Бақыт Беделхан, Ақберен Елгезек, Мағиза Құнапияқызы, Алмат Исәділ, Ерлан Жүніс, Олжас Қасым, Азамат Тасқараұлы, Мақпал Мыса, т.б. бар.
Еларалық әдеби байланыстарды жаңғыртудың бірнеше мысалдарын келтіруімізге болады. Мысалы, Төлеген Айбергеновтың 80 жылдығы Мәскеуде, Қарақалпақстанда тойланды. Балқардың ұлы ақыны Қайсын Құлиевтің Қап тауындағы 100 жылдық мерейтойына Қазақстан Жазушылар одағының мүшелері барып қатысты. «ТҮРКСОЙ» халықаралық ұйымының қолдауымен Абай, Мағжан, Мұқағали бастаған қазақ ақындарының жыр кітаптары түрік тіліне аударылып шыға бастады. Биылғы Мағжанның 100 жылдығына орай өткізілетін іс-шаралардың Түрік елінде басталып кеткені туралы бұқаралық ақпарат құралдарында жазылды. Іргеміздегі қырғыз ақындарымен қарым-қатынас жанданып келеді. «Достық» жобасының аясында қазақ ақындарының өлеңдері қырғыз тілінде, қырғыз ақындарының шығармалары қазақ тілінде аударылып, шыға бастады. Кітаптары түрік, ағылшын, әзірбайжан, орыс, татар, неміс, испан, т.б. тілдерде аударылып шығып жатқан ақындарымыздың жолдары жалғасты болғай дейміз.
Рухани жаңғыру аясында қазақ өлеңі де дүр сілкініп, жаңа мазмұнмен байып, ұлттық рухпен суарылып, өрісін кеңейте береді деген сенімдеміз.