ЖАСАНДЫ ИНТЕЛЛЕКТ ӘДЕБИЕТКЕ ЫҚПАЛ ЕТЕ АЛА МА?
Жасанды интеллект күн өткен сайын күнделікті өмірімізге дендеп еніп келе жатыр. Siri, Google Assistant, Alexa сияқты жасанды зерде негізінде жұмыс істейтін көмекшілер мың бояулы интернет әлемінен іздегенімізді тауып беріп, ауа райын болжап, алдағы күнге жоспарымызды тұрақты түрде еске салып отыр. «Көмекшілеріміздің» бұдан өзге де сан-сапат «жақсылықтары» жетерлік. YouTube, Netflix, Spotify, TikTok сияқты платформаларда біздің қызығушылығымызға сай контент ұсынып отырған да – жасанды зерде. Google Lens те, фотосуреттердегі мәтінді тану функциялары да – бәрі-бәрі жасанды зерденің жетістіктері.

Бұдан өзге, адам жасаған осы бір табыс денсаулық сақтау, білім беру, бизнес пен қаржы, машина жасау салаларында да қолғабыс етіп келеді. Қазір жасанды интеллект шығармашылық, ой еңбегі, өнер атаулыға да ауыз сала бастады. Алдағы тым жақын уақытта бұл технологияның шығармашылық адамының ең басты қарсыласына айналуы да ғажап емес секілді.
Рас, жасанды интеллекттің мәтін құрастыру мүмкіндігі болғанымен, ол әзірге адам шығармашылығының негізінде жатқан контексті, эмоция мен мәдени негізді түсінуге қабілетсіз. Ал әдеби шығармалар — сөздердің үйіндісі ғана емес. Олар – өзін жазған автордың қаншама ғасырдан олжалаған тәжірибесі, туа дарыған сезімі, махаббаты, түйсігі мен қаншама жылдар қалыптастырған дүниетанымының көрінісі.
«Өлі жандардың» 2-томы
Десек те, GigaChat нейрондық желісі күні кеше ғана Николай Гогольдің «Өлі жандар» («Мертвые души») романының автордың өзі өртеген екінші томын жазуға кірісіп кетті. Әлбетте, кітаптың жалғасы Гогольсыз жазылып жатыр. Оның үстіне, шығарманың жалғасын тұтас нейрожелінің өзі емес, гогольтанушылармен бірлесе жазуда. Осы топтың құрамындағы танымал орыс қаламгері, «Ясная Поляна» сыйлығының лауреаты Владислав Отрошенко орыс оқырмандары арасында пікір қайшылығын тудырған осы бір оқиға жайлы былай дейді:
«Жасанды интеллект «Өлі жандардың» сюжеттік желілерін дамытып, Гоголь кейіпкерлерінің бейнесін жандандыруы, шынайы диалогтер, монологтер мен лирикалық шегіністер жаза алуы үшін тек ғылыми-зерттеу мен инженерлік-техникалық жұмыс жүргізу жеткіліксіз болды. Нейрожүйені Гогольдің аяқталған және аяқталмаған шығармаларымен, оның хаттарымен, «Өлі жандарды» жазу барысында оқыған кітаптарымен, сондай-ақ мол мұрағаттық құжаттар қорымен таныстыру қажет болды. Оған қоса, нейрожүйеге Гоголь стиліне тән ерекшеліктерді жеке үйреттік. Екінші томдағы бейнелерді жасау үшін Гогольдың «хаттар тізбегін» толық зерттеп шығу өте маңызды. Әсіресе Гогольдың Анна Виельегорскаямен жазысқан хаттары – оның осы асылтекті аруға деген ішкі аңсарын аңғартатын дүниелер. Осы жерде аз ғана құпияның шетін ашқалы отырмын. Өйткені дәл осы махаббат Чичиковтың екінші томдағы тағдырында маңызды рөл атқарады. Қазіргі таңда ЖИ сол бөліммен жұмыс істеп жатыр», – дейді ол.
ЖИ жазған кітаптар
Орыс қоғамына ЖИ-дің «қосалқы автор» ретінде кітап жазу жетістігі «Өлі жандар» арқылы енді ғана келіп жатса, Батыс оқырмандары бұдан бірнеше жыл бұрын романистердің жасанды зердемен бірлесе жазған романдарын оқып үлгерді.
Мәселен, канадалық жазушы, эссеист Стивен Марш осыдан бірнеше жыл бұрын «Метаморфозалар» романы мен «Автордың өлімі» повесін жасанды интеллектпен бірлесе жазған. Бірден кітаптың бірнеше мың данасы сатылып, оқырмандар арасында жоғары бағаланып та үлгерген. Бұл жерде кітаптың «қосалқы авторы» сюжет құруға, диалогтерді дамытуға, мәтінді стилистикалық өңдеуге қол ұшын беріп, тіпті шығармаға стандарттан тыс авторлық шешім ұсынған.
Көркем шығарманы ЖИ арқылы жазудың тағы бір жарқын мысалы – Росс Гудвиннің нейрожүйемен бірігіп жазған «1 the Road» романы. Гудвин жасанды интеллектті тұтас романның кейбір үзіктерін жазу үшін пайдаланған. Кейін өзі оларды өңдеп, тұтас бір оқиғаға біріктірген.
Тағы бір ерекше оқиға — Джим Эндрюстің «Болашақтан келген өлеңдер» атты өлеңдер жинағы. Эндрюс бұл жинақты құрастыру үшін нейрожеліге бұрынғы танымал ақындардың шығармаларының негізінде дүниеден әлдеқашан өтіп кеткен сол авторлардың жаңа өлеңдерін жаздырған. Бұл тәжірибенің нәтижесінің адам таңғаларлығы соншалық, көптеген оқырман бұл өлеңдердің жасанды интеллектпен жазылғанын аңғара алмай да қалған.
Жоғарыда мысал ретінде келтіріп отырған бұл жобалар адам мен машинаның бірлесіп жұмыс істеуі қызық әрі тың шығармаларды тудыруы мүмкін екенін көрсетіп беріп отыр.
Үміт пен күдік
Қазақ қоғамында қолданыста жүрген жасанды «көмекшілер» – әзірше «барып кел, шауып келдің» деңгейінен аса қойған жоқ. Оқушылар мен студенттердің күнделікті тапсырмаларын орындауға, сурет өңдеп, ашық ақпарат көздеріндегі мәліметтерді тауып беріп, іш пысқанда сөйлесе тұрар серік болуға ғана жарап тұрған зерденің, шын мәнінде, ішіне бұққан алапат қуатын қалай пайдаға жаратарымызды уақыт көрсетер.
Ал өз ойымызды айтсақ, біздіңше, осы күнге дейін өзге салаларға әсерін тигізген ЖИ-дің әдебиетке де ықпалын тигізеріне күмәніміз жоқ. Дегенмен жасанды интеллект көркем әдебиеттің әр түріне әрқалай әсер етпек. Мәселен, бірлесе жазылған Дюманың «Үш нояны» секілді оқиғасы мен кейіпкерлері қалыпқа салынған классикалық шығармаларды машина оңай жазып шығары кәдік. Мысалы, жасанды интеллекттің Маркестің «Жүзжылдық жалғыздығындай», Джойстың «Улисі» мен Беккеттің «Уоттындай» дүниені жазып бергенін елестете алмаймын. Жасанды интеллект Ионесконың «Мүйізтұмсығындай» шығарма жазып берсе, әлбетте, қатты қуанар едім. Бірақ бұл әзір екіталай дүние секілді.
Екінші жағынан қарағанда, қашан да көркем әдебиеттегі жетістіктер технологияның дамуымен қатар жүріп отырды. Сына жазуының ойлап табылуы Гильгамеш дастанының дүниеге келуіне жол ашты.
Сөзсіз, жасанды интеллект жазу үдерісін жеделдетуге көмектесіп келе жатыр. Оны біздің қаламгерлер қауымы (жастарды қоспағанда) қолданып көрсе, игілігін көрер де еді. Жарықтық, Роберт Музиль осы күнді көргенде, бәлкім, оның «Қасиетсіз пендесі» көзі тірісінде аяқталып та қалар еді.
Р.S. Жасанды интеллектінің сан-сапат әдеби шығармаларды сапырыстырып, жаңа бір дүниелерді шығарып жатуы қаламгерлерге ұнамасы анық. Қазірдің өзінде-ақ Америкада кейбір қаламгер ұйымдары OpenAI компаниясын «авторлық құқықты бұзды» деп сотқа сүйрелеп жатыр. Жасанды зердемен жазылып жатқан кітаптарға «Компьютерлік әдебиет» деп ат қойылып, айдар тағылып, бұл үрдісті «көркем әдебиеттің ажалының келуі» деп кесім шығарып тастағандар да жетерлік. Біз тек бұл құбылысты небір соқтықпалы-соқпақсыз жолдан өткен көркем әдебиет тарихындағы жақсылы-жаманды, бірақ айта қаларлықтай тағы бір айрықша оқиға деп есептейміз. Біз шахмат ойнаудан компьютерден әлдеқашан жеңілдік. Ендігі талас шығармашылық үшін болып жатқан секілді!
Еділбек ДҮЙСЕН
ПІКІРЛЕР2