ЖОҚ КІТАП ҚАЛАЙША «ӨТПЕЙДІ»
Ғаббас ҚАБЫШҰЛЫ,
сатирик, прозашы
Тұңғыш кітабым – «Мінездеме» (әзіл-сықақ әңгімелер) 1970 жылы 12.000 таралыммен шықты. Одан 1992 жылға дейін жарық көрген сегіз жинағымның әрқайсысы 35.000 дана болып басылды. Орыс тіліндегі «Смех и слезы» кітабымның таралымы – 50.000 дана. Ал сол жылдары оқырманға менің аударуыммен ұсынылған: Әзиз Несин, Остап Вишня, Аурелиу Бусуйок жинақтары 10–12.000 данадан болды.
«Өз күніңді өзің көр» қағидалы заман басталған 1992 жылдан беріде менің кітаптарымның да таралымы қаламдастарымның көпшілігіне меже етілген екі мың дананың шегінен аспады, көбінесе – бір мың дана.
Бұрынғы жинақтарым республика кітапханалары мен сауда дүкендеріне жетіп жатса, кейінгілерім саны үш есе қысқарған кітапханалардың жартысына да жетпейтін болды. Рас, кітап сататын дүкендердің сөрелерінде көркемдеп шығарылған жеке томдар, 5-10 томдық таңдамалылар тұрғанын көріп жүрмін, бәрекелді! «Қалауын тапса, қар жанар».
Менің кітаптарым соңғы 20 жылда тиісті министрліктің қамқорлығымен емес, баспагер інілерімнің, демеушілердің ықыласымен шығып келеді.
Аты құбыла беретін министрлігіміздің «қамқорлығына» екі мысал келтірейін:
Бірінші, жасым 70-ке толардан екі жыл бұрын (2013 ж.) министрлікке хат жазып, әзіл-сықақ әңгімелерімнің екі томын шығарып берулерін өтіндім. «Мүмкіндік жоқ» деді. «Мейілдерің!» дей салдым. Бірақ содан қалайда хабардар болған астаналық белгілі қайраткер інілерімнің бірі ол өтінішімді жерде қалдыртпай, 2011жылы шықпақ кітаптар тізіміне ендіртіпті. Ойда-жоқта жасаған жақсылығын кейін мен таныс досынан естідім, ал өзі аты-жөнін жария етпеуді қалапты. Ол Екітомдығымның бірінші кітабы 2011 жылы, екінші кітабы 2013 жылы шықты.
Екінші мысал, жасым 80-ге толардан бір жарым жыл бұрын Мәдениет министрі мен ҚЖО басқармасының төрағасына өтініш жолдап, 2015 жылы атақты Әзиз Несиннің туғанына 100 жыл толатынын, оның аудармашыларының бірі – өзімнің сексеннің сеңгіріне шығатынымды хабарлап, Несиннен аудармаларымның Екітомдығы шығуына қолұшын беретіндеріне бек сенетінімді айттым. Министрліктен 2014 жылдың күзінде: «2015 жылы шығарып береміз» деген жылы жауап жетті де, 2015 жылдың көктемінде: «тендер өткізбеді» деген «қара қағаз» келді. Тағы да: «Мейілдерің!» дей салдым. Олардың оң тізімінде жоқ екенімді білемін, «басы ауырмайтындардың қасында балтырымды сыздатып» қайтемін?!
Бүгінде: «кітап өтпейді, оқырман жоқ» деген «ғажап білгірлік» пікір бар. Ал оның неліктен екеніне назар аударылмайды да, жаңсақ жорамал жорта береді. Өз басым Алматының төрт кітапханасымен тұрақты қарым-қатынастамын. Қашан барсам да, әсіресе, жас оқырмандарды көптеп көремін. Өкінішке қарай, олар қажет еткен жаңа кітаптар табыла бермейді.
Жылда іргелес екі-үш облысқа барып-қайтып жүремін. Әрине, кітап сататын дүкендерде, кітапханаларда боламын. Көретінім – ресейлік әлем-жәлем кітаптар мен журналдар. Қазақ ақын-жазушыларының кітаптары жоқтың қасы. Әсіресе, мектеп кітапханаларының қоры ескірген, жаңа кітап алдыруға қаржы тапшы. Яғни жоқ кітап қалайша «өтпейді», қоры тозған кітапхана атаулыға оқырман неге баруға тиіс?
Көркем әдебиетіміздің арқауы, ажары, біздің рухани жан ләззатымыз – тағылымды кітап десек, оның тағдыры тәлкекке айналып, тағылымды кітапты таныстық кітап еңсеріп барады. Кейбір қалың қалталылар бүгінгі өзінің, кешегі әке-атасының не кигені, қайда болғаны, не ішіп-жегені, қалай кекіріп-түшкіргені, қалай ұйықтағаны туралы қалың-қалың кітап шығаратын «дәстүр» тапты. «Аузы қисық болса да, бай баласы сөйлесін» деген мәтеліміз тозар емес. «Әдебиетке обал болды-ау!» дейтін басшы-қосшы көрінбегелі қашан?! Өте өкінішті!