МУЗЫКАНЫҢ ӘЛЕМДІК ТІЛІ
Балнұр БАЛҒАБЕКҚЫЗЫ,
композитор,
ҚР Мемлекеттік сыйлығының лауреаты,
Қазақстан Композиторлар одағының төрағасы
– Қазір әлемдік музыка қалай бағыт алып барады? Ол бағытта қазақ музыкасының орны қандай?
– Әлемдік музыка шығармашылығы саласында бірнеше бағыт бар. Ең кең тарағаны 95 пайыз. Музыка саласындағы бағыттар әр елдің ішкі мүмкіндігіне, тарихи орнына, жалпы сауаттылығы мен бүгінгі әлеуметтік жағдайына байланысты дамуда. Мұның ішіне фольклор, жергілікті эстрада, авторлық (әуесқой) туындылар кіреді. Бұлар негізінен сол елдің шеңберінен шықпайды, әлемге беймәлім. Екіншісі, өркениет жетістігін (коммуникация желісі, теледидар, интернет, т.б.) пайдаланатындар тыңдайтын Еуропа-Америка эстрадасы және қолданбалы киномузыка – 4-4,5%. Үшінші бағыт – үш-төрт ғасыр бойы Еуропадан шығып дамыған классикалық үлгідегі өнер. Біздің елдегі жағдай да өз-өзімен, өз ішінде қайнап жатқан елдің қатарындамыз. Бұл тек қана музыка емес, барлық академиялық сипаттағы көркем шығармашылықтың келбеті. Екі сөздің басын қосып ұйқастырғанның бәрі ақын, қызыл мен көк бояуды ажырата білгеннің бәрі суретші, «әу» дегеннің бәрі әнші-сазгер. Ақшасы қалтасына сыймай кітап шығаратындар қатары да күннен-күнге көбейіп барады… Әр елді-мекеннің өз «данышпаны», өздеріне ғана көрінетін өз «жұлдыздары» бар. Бұл біздің елге ғана емес, жалпы әлемге тән үрдіс…
– Күрделі шығармалар жазатын кәсіби композиторлардың шығармалары халық арасына жете бермейді. Сіздің ойыңызша бұған не себеп?
– Соңғы отыз жыл ішінде барлық саладағы кәсіби шығармалар өзінің тыңдарманынан, оқушысынан, көрерменінен айырылып қалды. Ашып айту керек, даму процесі де тоқтап қалды. Кәсіби мамандар қатары әбден сиреп кетті, ал жаңа толқын жоқ. Күн көруге, табыс табуға жарамайтын кәсіпті меңгер деп жастарға қалай айта аламыз? Тек шығармашылықпен ғана айналысып жан бағу мүмкін емес. Қаламақы дегеннің не екенін білмейтін, сезбейтін екі ұрпақ алмасты. Мемлекет тарапынан қаржыландыру жоқ, дамыған елдердегідей мәдениет пен өнерді қолдайтын жомарт меценаттар да жоқ. Мұндай жағдайда апта бойы немесе бірнеше ай жазылатын күрделі туындылар жазатын ұрпақ өспей қалды деп айтудың өзі қиын. Жазушы оқырманымен, суретші көрерменімен тікелей байланыс орната алады. Ал композитор мен тыңдарман екеуінің арасындаорындаушы тұр. Бір қарағанда, композитор мен тыңдарманның талабы орындаушының талғамына тіреліп қалғандай көрінеді…
– Әлемдік үлкен залдарда күрделі шығармалар орындалатын концерттерді көргенде композитор, орындаушы және көрермен арасында рухани үндестік байқалады. Біздегі музыкаға деген көзқарас осы деңгейге жете алды ма?
– Әр тауардың өз тұтынушысы болады. Музыка да тауар. Біздің музыкаға да сұраныс бар. Бірақ тыңдарманға жете алмай қор болып жүр. Фестиваль, концерттер жасау барысында, әкімдерге бізді шалғайда жатқан аудан-ауылға жіберіңіз деп талай өтіндім. Тіпті концерттер өткізілген күннің өзінде облыс орталығынан аспайды. Менің білетінім, елдің түкпір-түкпірінде жатқан халық, бір нотаңды жібермей, ұйып тыңдайды. Қазір көбіне жамандығы мен кері тұсы айтыла беретін Кеңес үкіметі тұсындағы мәдениет пен өнерді ауыл-ауылдан бастап насихаттайтын жақсы үрдістен айырылып қалдық. «Дәстүрдің озығы бар, тозығы бар» деген мақалды жиі айтқанымызбен, бұрынғы өткен жүйенің мәдениет пен өнерге деген жақсы дәстүрін сақтап қала алмадық…
– Бір сөзіңізде дүниежүзінде Мұқан Төлебаев пен Еркеғали Рахмадиев қана мойындалады деп айтып қалдыңыз. Бұл тым ұшқары айтылған жоқ па? «Біржан сал» операсындағы музыканың тіні қазақтың төл әуені ғой, соған қарағанда біз батыстың симфонияларынан кем емес күйлерімізді қадірлей алмай отырмыз ба, әлде насихаты жетпей ме?
– Халықаралық қарым-қатынас ағылшын тілінде жүреді. Музыканың да сондай-ақ әлемдік деңгейде сөйлейтін «тілі» бар. Ол ғасырлар бойы қалыптасқан музыкалық форма. Әр елдің өзіне тән әуен иірілімі бар. «Біржан-Сараның» үні қазақша, қазаққа тән әуен иірілімінен тұрады. Бірақ бөленген формасы әлем музыкалық жетістігіне сүйенген: опера жанры, драматургия желісі, симфониялық оркестр, көпдауысты хор, ж.т.б. Өткен ғасырдың 70-ші жылдары қазақ музыкасы өзінің Кеңес тұсындағы ең биік шыңына көтерілді. Ол кезде саз шығармашылығында екі бағыт бар еді. Біріншісі – кәсібилігі жоғары, шеберлігі мықты, Москва мен Ленинград қалаларында білім алған, бірақ қазақылықтың иісі мұрнына бармаған композиторлар. Екіншісі – дені қазақша болғанымен, кәсібилігі нашарлау, өз аймағымыздан шыға алмағандар. Сол 70-ші жылдары Мұқан Төлебаев салып берген үшінші бағытты ұстанған бір-ақ композитор бар еді, ол – Еркеғали Рахмадиев. Қазақ әуезінің ұлттық үні классикалық музыка формасымен сәйкес келген бұл бағыт өміршең, өскелең болды. Бүгінде шет елде біздің, Қазақ Елі композиторлары шығармаларының жақсы қабылдануының сыры да осында.
Қазақ күйлері ғажап. Бірақ домбыра, қобыз, тіпті, халық аспаптар оркестрін жаппай әлемге таныту мүмкін емес. Сондықтан да күйлерді сол «әлемдік» тілге аудару керек. Оған да жетер күн туар.
– Халық бір кездері романстарды қазіргі эстрадалық әндер секілді ықыласпен тыңдайтын еді. Ал қазір кәсіби музыка мен эстраданың арасы тым алшақ секілді. Бұған көзқарасыңыз қандай?
– Халық бір кездері романстарды ғана емес, бәрін де ықыласпен тыңдайтын. Жоғарыда айтқанымдай, артистер ең алыстағы ауылдардың бірін қалдырмай қысы-жазы баратын. Әр ауыл-селода сахнада фортепьяно тұрған мәдениет үйі, клуб, кітапхана болды. «Шалқар» радиоарнасын транзистор арқылы бүкіл республика тыңдайтын. Қазақ музыкасын былай қойғанда, кез келген шопан Брамстың «Венгер биін», Огинскийдің «Полонезін», Моцарттың «Түрік маршын» жақсы білетін.
– Эстрада мен кәсіби музыка арасының алшақ болып кеткені бізде ғана емес. Ол әлемдік хал-ахуалға тән шындық. Кәсіби музыка 0,5-1% арасында. Дегенмен, келешек ұрпаққа бүгіннен мұра болып қалатын да сол кәсіби өнер. – Сөз соңында алда болатын концертіңіз жайында айтып өтсеңіз?
–Концерт бағдарламасы камералық оркестрге жазылған шығармаларымнан құрастырылды. Орындаушы «Қазақстан Камератасы» оркестрі, жетекшісі Қазақстан халық артисі, ҚР Мемлекеттік сыйлығының лауреаты Гауһар Мұрзабекова. Бұл шығармаларым Қазақстаннан гөрі шет елде көбірек орындалады, солардың оркестрлерінің репертуарына енген. Тіпті, тұсаукесері де шет елде өтті: «Ғасырлар үндесуі» Қазанда, «Аштық геноциді» Киевте, «Дешті Қыпшақ» Стокгольмде, «Өрен» Астраханда, «Өрлеу» Измирде. Ал «Түркі академиялық музикнің атасы» атты туындымның Бакуде орындалуы заңды іс. Әзірбайжан Мәдениет министрлігінің тапсырысымен жазылған дүние Үзейір Ғаджибековке арналған. Дегенмен, осы концертте де премьера болады. Г.Мұрзабековаға арналған «Гауһар-күйді» маэстроның өзі орындайды. Концертте Абай атындағы МАОБТ солистері Дархан Жолдыбаев пен Жадыра Аманова өнерін көрсетеді.
Н.САЙМАСАЙҚЫЗЫ.