Домалақ ана: дерек пен дақпырт
Әбдінағым КӨШЕРОВ
«…слова домуллах в Средней Азии употребляется также при обращении к человеку образованному как особая форма
выражения уважения и почтения…».
Ибадулла мен Мұхаммед
Шариптың «Тауарих-и Амир Хайдар» кітабынан).
Қасиетті Нұрила анамыз туралы 2004 жылы «Оңтүстік Қазақстан» газетінде (№100, 13.07.04) «Домалақ ана шынымен домалақ болған ба?» атты қысқаша мақала жариялаған болатынмын. Ол мақала ешкімге әсер етпеді ме, әлде оқыса да мән бермеді ме, әйтеуір сол «баяғы жартас – бір жартас» Нұрила анамызды әлі «Домалақ ана» деумен келеді.
«…Жаратылысынан бойы аласа болғандығына қарағанда «Домалақ ана», «Домалақ ене» атап кеткен…» деген анықтаманы көптеген мақалалар мен кітаптарда қайталайды. Тіпті, «Түп-тұқиянымнан өзіме шейін»де де бар. Сөйте тұра, көптеген аңыз әңгімелерде Домалақ анамыздың өте әдемі болғанын, сұңғақ бойлы, келісті әйел болғанын айтады. Адамды «домалақ» атау үшін оның міні болуы керек. Яғни пәкене, тапал бойлы болу. Иығы мен бөксесі төртпақ, қарны шыққан, аяғы қысқа – міне, осындай адамды «домалақ» дейді. Бұл қасиетті Нұрила анамызға жарасатын ат емес. Сондықтан бұндай атты баяғы ілгеріректе өткен мезгілдерде бір қиямпұрыстың көре алмай жолдан қосқан, бұрынғы «домуллаһ» атын әдейі өзгертіп айтып, елге жайғаны даусыз. Тіпті, Нұрила анамызға Ангрен шаһарынан келген Қара Қайдар деген түрікмен қарақшысы «Диһнат мама» деп ат қойған дейді. Бұл VІІ ғасырда өмір сүрген түркістандық дегдар, қожаның қызы екен дейді. Бұл туралы Әбіғазы Баһадұр хан «Инсаняти Диһнат мама» деген кітап жазған дейді. «Инсаняти Диһнат мама» деген сөз парсыдан қазақшалағанда «Әулие ана» деген мағына береді дейді. Ол кітап бүкіл дулаттарда, Ташкент маңайы тұрғындарында, Бұхарада және Ирандағы кітапханада бар деп көрсетеді. Оның үстіне, Нұрила ана (Домалақ ана) кесенесіне барған шетелдік саяхатшыларға солай деп түсіндіріп те жүр…
VІІ ғасырда «қожа» қайда, «араб» қайда, «дегдар» қайда? Ташкент қайда, Шаш қайда? Түркістан қайда, Яссы қайда, Ангрен қайда? Осы, VІІ ғасырда Араб халифатының әскери өкілдерінен бұрын бұл маңайға ислам дінін уағыздаушылар келген емес. Исламды бейбіт жолмен уағыздаушылар Х-ХІІІ ғасырлардағы аласапырандардан кейін келе бастаған.
Жалпы, «дегдар» дегендері кімдер, арабтардың бәрі қожаға жата ма, қожалардың бәрі арабтан шыққан ба? Әуелі осыларды анықтау үшін тарихи құжаттарды ақтарып көрейік.
Кутейба ибн Мүсілім мен оған қарсы соғды, түркіт, түргеш әскерлерінің арасында 707 жылдан 712 жылға дейін қырғын соғыс болады. Бұның соңы Кутейбаның 713 жылы Ходжант, Ұстараушан (Ұратөбе) және Ферғана алабын бағындыруымен бітіп, енді ол келесі 714 жылы Шаш шаһарына (қазіргі Ташкент) шабуылға шығып, оны бағындырады. Дәл сол уақытта түркі жұрты: Түрік қағанаты, Қырғыз қағанаты, Хазар қағанаты, Түркеш қағанаты және ол қағанаттарға бағынбай көшпелі өмір сүретін қыпшақтар, бұлғарлар, қарлықтар, түркіттер, қангарлар (қаңлылар), ғұздар, басмылдар, ұйғырлар, қидандар және Тибет болып өмір сүрді. Олардан басқа әртүрлі тайпалар тұратын Хорезм мемлекеті болды. Түркілердің көршілері – түркі емес мемлекеттер – Қытай, Угорь, Хуттал, Халифатқа кіретін Соғдиана, Парсы аймағы (Хорасан, Мазандаран т.б.).
Кутейба ибн Мүсілім о дүниелік болғаннан кейін, ғазауат соғысы Шаш шаһарының (жоғарыда мақалада айтылған Ташкент сөзі бұл кезде тарихта жоқ) төңірегінде тоқтап, одан әрі шығысқа өрбімей, ислам Мауреннахр, Соғдиана, Хорезмде, Балх пен бірге бүкіл Тохаристанда өмір сүру үшін зорастр, отқа табыну, пұтқа табыну (идолопоклонство), будда, брахман, шаман, христиан, манихей, иудей діндерімен күреспен арпалысып жатты. Дегенмен исламның ықпалы осы аймақтарда өте зор болды. Жойылып кетпеді.
Ал Шаш маңайында өрбімеді. Арабтар мен қарлықтардың Тараз түбіндегі жеңісі қытайлықтардың бұл өңірге келуін мың жылға тоқтатты. Көптеген жауынгерлерінен айырылған арабтар да бұл жерге тұрақтамай, Шашқа шегініп кетті. Міне, осыдан соң VІІІ ғасырдың екінші жартысынан Орта Азияны исламдандырудың екінші кезеңі басталған еді. Осы кезеңде Хорасан, Мауреннахр, Соғдиана мен Парсыда хадисты толық білетіндер мен оны уағыздайтындар, хадисті кітапқа түсірген ислам қайраткерлері тарих сахнасына шыға бастады. Олар: Әбу Ханифа (699-767), Әбу Мүсілім (755), Мұхаммед әл-Бұхари (810-870), ат-Тирмизи (ІХ ғ. аяғы), Баязид Бестами (874). Орта Азияны исламдандырудың үшінші кезеңі ІХ ғасырдың басында басталады. Үшінші кезең Орта Азиядағы түркі жұртынан бастау алады. Яғни әлгі мақаладағыдай VІІ ғасырда қожалар жүргендей емес, керек десеңіз Х ғасырда түркі тайпалары әлі де өздерін мұсылманбыз деп есептемеген. Тарихи құжаттарда: «..Еще арабские географы Х век описывают турок как народ, совершенно чуждый исламу и находящийся во вражде с мусульманами, хотя в это время положенин уже начало изменяться», – деп сол кездегі түркі әлемінің исламға көзқарасын айтады.
Батыс Қарлық Қағанатын Оғулшақ басқарып тұрған кезде қағанат пен халифат арасында қатты соғыс болды. Оғулшақ халифаттың Орта Азиядағы әмірі саманид Исмаил ибн Ахмет бастаған халифат әскерін 893 жылы басталған соғыста жеңіп, Қарахан мемлекетінің шекарасы Әмудария өзеніне дейін кеңейіп, астанасы Самарқанд болады. Бірақ бұл жағдай Шам елінде отырған халифке ұнамай, Орта Азияға жаңадан араб әскерлерін жібереді. Х ғасырдың орта тұсында Орта Азияға Әбді-ар-Рахым бастаған араб әскерлері кіреді. Бұл туралы Қожа Ахмет Иассауидің әкесі Ибраһимнің Садыр деген баласынан тарайтын шөбересі Маулана Сайфуддин Орын Қойлақидің «Насабнаме» атты кітабында айтылған. Осы кітаптағы Мұхаммед-Һанафия ибн Әлидің ұрпақтары – Ысқақ баб (қазіргі Созақ ауданы, Баб Ата елді мекенінде мавзолейі тұр), Әбдірахым баб (Тараздағы Әулие Ата мавзолейі) және Әбдіжәлел баб (мазары Қызылорда облысында) деп аталған бабтардың кіндігінен тараған арабтар Қазақстан мен Орта Азияда «қожалар» атанып жүр. Олай болса, мақалада VІІ ғасырда «қожа» қайдан жүр? Ол заманда Ташкент, Түркістан атаулы шаһарлар болмаған. Оларды Шаш, Шабгар деп атайтын еді.
Енді жаңағы мақаладағы «қожа» мен «дегдар» сөздеріне келейік. Кімдерді «қожа» атау керек екені туралы Сәйід Жүсіп-Назар Сауранидың «Сәйід қожа әулетінің шежіресі» атты кітабында 1910 жылы Қазан баспасында қайта басылған «Тауарих-Хамсаның» 39-бетінен мынадай үзінді келтірілген: «…Ғұламалардың айтуы бойынша Һазірет Әлі ұрпағы былай жіктеледі: Шәріп Һасани, Саид Һұсайыни, Қожа Һанафия, яғни Фатимадан туған Һасан тұқымы – «шәріп», Һұсайын тұқымы – «сәид», ал басқа әйелі Һанафиядан туған Мұхаммедһанафия тұқымы – «қожа» аталады. «Сәид» пен «қожа» тұқымының некелесуінен туғандар «миян» (ара) деп, кейде «мәдери саид» деп те аталады».
Және сол Саурани кітабында:
«…Қожа – парсы тілінде (хважда) қожайын мағынасын білдіреді. Ислам кеңінен тараған елдерде діни мансапты иеленген тақуа шенеуніктерге берілген атақ. Мәселен Түркияда әліге дейін діни ілім үйрететін ұстаздарды (мұғаллимдерді) «қожа» деп атайды. Екіншіден, Орта Азияда өзін мәшһүр төрт халифаның ұрпағы санайтын, осында жерсініп сіңіскендер (бірақ олар Мұхаммед пайғамбарымыздың (с.ғ.с) қыздары Фатима мен Зейнептің ұрпақтары емес) қожамыз дейді. Үшінші, сопылық тариқатының мүшелері – «қожа». Төртіншіден, исмаилиттер бірлестігінің мүшелері өздерін «қожа» атайды…». Осында айтылған «қожалардың» үшінші түрі, яғни, сопылық тариқат мүшелері Қазақ Тұранында (ОҚО, Жамбыл, Қызылорда облыстары) ХІІ ғасырдың орта шенінен бастау алған. Оның басты себебі, осы өлкеде Ахмет Иассауидің сопылық ілімінің кең таралуы еді. Бұған дейін бұл ілім араб пен парсы аймағында бастау алып, сол аймаққа тән болса, ХІІ ғасырдан бастап қазіргі Қазақ Тұранының территориясына ене бестаған. Қожаның бұл түрлері (қара қожалар) түркі халықтары арасында өте көп. Мысалы Адай-қожа, Түрікпен-қожа, Керейіт-қожа, Базар-қожа, Шадақ-қожа және т.б. Сосын тағы бір айта кетерлігі «Сәйітке» жатпайтын қожалардың көбісі шежіресін арабтарға апарып тірейді. Бірақ оларда жаңсақтық та болып жатады. Себебі, біздерде «қожа» тек қана араб болуы керек деген қатып қалған ұғым қалған.
Сопылықтың (суфизм) негізгі кезеңдері бар. Олар «дегдарлық» (зухд), яғни, Абу Зар Ғифари сияқты сахабалардан бастап Хасан әл-Басриге дейінгі (728 ж.), тасауф (суфи), яғни әл-Басриден Имам Ғазалиге (1055-1111) және осылардан кейінгі тариқат кезеңі деп шартты түрде бөлінеді. Кезеңдер сопылықтың тарих ішінде дамып, өзгерістерге ұшырауының ерекшелігіне қарай жіктелген. Имам әл-Кушайри былай депті: «Алла елшісі (с.а.у.) бақилық болғаннан кейін мұсылмандар «сахабалар» деген аттан өзге айдармен танылған жоқ еді. Өйткені, «сахаба» дегеннен артық дәреже де жоқ болатын. Кейіннен адамдар мәртебелері де өзгере бастады. Сөйтіп, аса діндарларға «әз-зүһһад» (дүниені жүрегімен тәрк етуші), «әл-Ъүббад» (құлшылығы мол адамдар) делінетін болды. Одан кейін бидғаттар бой көтере бастады. Әр топ өздерін «зүһһад», «ъүббад» дейтінді шығарды. Сол кезде Аллаға шынайы беріліп, ғафылдықтың барлық жолдарынан өздерін сақтай білетін әһлү сүннетті ұстанатындардың озықтары «тасаууф» есімімен ерекшеленді. Һижри бірінші жүз жылдықтың соңында аталмыш ұлыларға «сопы» деген ныспы кең қолданыла бастады».
Сонымен «дегдар» деген атты алушылар біздің өлкеде болмаған. Ал қожалардың түп аталары төрт халиф бола тұрса да біздің өлкеге келіп таралатындарының түп аталары Әбдірахым баб, Ысқақ баб және Әбдіжәлел баб. Бұл бабтар бұл жерге келген кезде (Х ғасыр) біздің өлкеге «сәйідтер» әлі келе қоймаған. Оның үстіне бұл бабтар ұрпақтары ол кісілер дәуірлеген кезінде «қожа» атала қойған жоқ. «Қожа» аталу софылық тарихаттың және Ахмет Иассауи ілімі дәріптеліп, қоғамға пайдасын тигізіп жатқан шақта, яғни Өзбек хан (1280-1341) мен Әмір Темір (1336-1405) заманынан (ХІV ғасыр) бастау алады десек, қателеспейміз. Оған дейін дінбасылар да, патшалар кеңесшілері де тек қана «сәйіттер» болғаны тарихтан белгілі. Бірақ кең жайылып бара жатқан ислам дүниесіне «сәйідтер» аздық қылғаннан соң Төрт халифтен тараған барлық ұрпақтар мен «Тарихат» мүшелеріне «қожа» атағы беріле бастаған. Олардың да саны аздық қылған шақта «қожа» атағы жергілікті халық ішіндегі өте білімді, қара суды теріс ағызатын ілімі бар зиялылар мен ұстаздарға және исмаилиттер бірлестігінің мүшелеріне берілген. Тағы бір айта кетерлігі Әбдірахым, Ысқақ баб және Әбдіжәлел бабтармен бірге келген онмыңдаған, тіпті, жүзмыңдаған араб әскерлері жергілікті халықпен араласып, сіңісіп, сол халық ұлтының немесе руының атымен аталып кетті.
Енді сол мақалада айтылған «тегі түрікпен, ангрендік Қара Қайдар», «Дихнат мама», «Инсаняти Дихнат маме» атты кітап туралы екшеп, зерттеп көрейік. Қара Қайдардың келген Ангрен қаласы ХХ ғасырдың елуінші жылдары Кеңес өкіметі дүрілдеп тұрғанда кенші-көміршілер (шахтерлер) үшін салынған жаңа қала. VІІ ғасырда Шаш, Исфиджап маңында түрікменді құраған ру мен тайпалары болғанымен, «түрікмен» деген ат та, ұлт та болмаған. Сөзімізді дәлелдеу үшін сол мақалада көрсетілген Әбілғазы Баһадүрдің «Түрікмен шежіресінен» үзінді оқып көрейік: «…елдерден тұтқын, саудагер Мәуреннахрға келе бастады. Оларды көріп тәжіктер түріктер деді, бұрынғы түріктерге түрікменд деп ат қойды, оның мағынасы – түрікке ұқсас деген. Қара халық түрікменд деп айта білмеді, сонан соң түрікмен деді…».
Парсы тілінде «Дихнат» деген сөз жоқ. Осы жақында Шымкент қаласындағы Пушкин атындағы облыстық кітапханаға оқырмандармен кездесуге келген, Иран Ислам Республикасының Қазақстандағы Елшілігінің мәдениет орталығының жетекшісі және Елші кеңесшісі Масуд шейх Зейнуддийн мырзадан «Инсанят-и диһнат маме» деген сөзді қазақшаға немесе орысшаға тілмаш арқылы аударып беруін өтінген едім. Маған берген жауабында ол: «Мен бұдан Инсаняти деген сөзді түсініп тұрмын, ол сіздердің түркі тілінде де бар «адамзат» сөзі ғой, ал мына «диһнат» сөзіне түсінбедім, бәлкім адамның аты болар. Мына «мама» сөзі де түркі сөзі» деп күлді де, «сосын біздер түркілер мен орыстар сияқты кейде анамызды осылай атаймыз», – деп басын изеді.
Енді «Инсанят-и Диһнат маме» кітабы туралы айтар болсақ, тараздық ғалым, жазушы-журналист Бақтияр Әбілдаұлының «Бәйдібек баба қашан өмір сүрген?» деген мақаласынан үзінді келтірсек көп нәрсе түсінікті болады. Ерінбей бұны да оқып көрелік: «…Тараздың 2000 жылдығы алдында сол кездегі Жамбыл облысының әкімі Серік Үмбетовтің демеушілігімен Тараз тарихына қатысты деректер іздеп Иранға барғанда, «Дарулфонун» медресесінен және ұлттық кітапханаларынан «Инсаният-и Деһнат мамені» іздеп таба алмадық. Даниярбек Дүйсенбаев өз кітабында біз іздеген кітап «Дарулфонун» кітапханасында сақтаулы тұр деп жазған еді…». «…Домалақ ана туралы Әбілғазының «Инсаният-и Деһнат мамесі» әуелі 1653 жылы парсы тілінде, ал 1792 жылы сиқым-дулат Барлыбай Байсалұлының толықтыруымен Бұхара қаласында «Тауарих-и Диһнат маме» деген атпен бастырылды деген Даниярбек Дүйсенбаевтың жазғанын қаперге алып, 2005 жылы желтоқсанда Өзбекстанның Шығыстану институтынан, Бұхара университетінен, басқа да жерлерден бір апта бойы іздедік. Сол сапарда кәсіпкер Ақәділ Еркебаев бастап Ташкентте 1841 жылы Аққұс Сатыпалдыұлы шығарған «Диһнат мама тарихы» сақтаулы тұр деген соң, Ташкент облысы, Қыбырай ауданы Оңқорған қыстағында тұратын Балғабаевтарға бардық. Олардың бірі Асқар деген жігіт басқа туыстарынан іздестіретінін айтқан соң таба қалған жағдайда жеңіл автокөлік және қазақ ретінде Оңтүстік Қазақстан облысындағы ағайын-туыстарына таяу көшсе, үй-жай алуға көмек беруге Ақәділ Еркебаев мырза уәде берді. Сондай-ақ, Өзбекстан Шығыстану институтында 30 жылдан бері еңбек ететіндіктен сақталған қорды жақсы білетін байырғы ғалымдарына, Бұхара университетінің Тураев Халим басқаратын тәжірибелі шығыстанушыларға жолықтық. Осы экспедицияны ұйымдастырған тараздық кәсіпкер Ақәділ Еркебаев біз іздеген деректі тапқан ғалымға жеңіл автомобиль сыйлауға уәде етті…».
Міне, жоқты іздеп тапқанға сыйлық та бар. Бірақ бұл кітап табыла ма? Болған ба? Шымкенттен 500 том болып, «Қазыналы Оңтүстік» кітап жиынтығы жарық көрді. Бұл кітаптар жиынтығынан да аты әйгілі «Инсанят-и диһнат маме»-ні таба алмадық.
Жоғарыдағы айтылған мақалада «Диһнат мама» – парсы сөзі. Қазақ тілінде «Әулие ана» деген мағына береді» деген анықтама да дұрыс емес. Оның бірінші себебін жоғарыда Иран елшілік кеңесшісінің сөзімен айтып кеттік. Екіншіден, парсы тілімен егіздей ұқсас тәжік сөздігінен осы сөздерді іздеп көрейік. «Әулие» деген сөз тәжікше «авлиё», «покиза», «халол», «поксиришт», «мукаддас» деген бірнеше сөздерге келеді екен. «Ана» сөзі тәжікше «модар». Бұл сөздердің ешқайсысы да «Диһнат маме» сөзіне келмейді. Енді «Инсаняти диһнат маме»-ні, яғни, мақалада «Адамзаттың аулие анасы» деп көрсеткен сөйлемді тәжікшеге аударсақ «Рухулдс модари башарият» болар еді.
Адамды «домалақ» атау үшін оның міні болуы керек. Осыны жуып шайғандай, Шымкенттегі туристерді қабылдайтын айтқыштар «домалақ» сөзі «диһнат» деген сөзден шыққан дейді. Бұл болжамға есі түзу адам сене қоймас.
Ал шындығында «домалақ» сөзінің төркіні тіпті басқа жақта жатыр. Бұл сөз анамыздың дін қағидаларын берік ұстауында, діни сауатын айналасындағы халыққа шашуында, сол кезге тән медресе ашып, елдің балаларын оқытуында және ақиқат жолын бек ұстап, адамгершілік тұрғыдағы халық алдындағы беделінде. Ондай адамдарды діни сөзбен «домуллаһ» дейді.
Осы сөзіміздің растығына дәлел ретінде, ақпарат кеңістіктерінен, кітаптардан, т.б. құжат көздерінен өте көп мысалдардан бір-екі үзінді келтірейін: «…Бір кез әкесінің аты «Бердімбет бабасының Түркістанның өзінен дамулла алдырып, кітапқа қаратып, Мұртаза қойылғанынан» қуат алып, бойына батылдық кірген…» (Ш. Мұртазаев), «…Известно, что понятие «домулло» (домуллах) служило в качестве почтительного обращения не только к учителю и преподавателю медресе, но и уважаемым знатным людям…».
Міне, осы келтірілген үзінділерден «Домалақ» сөзінің «Домуллах» терминінен шыққанына мен сенімдімін. Ал оқырман өздері біледі. Домуллах сөзі домалақ сөзіне айналуы оңай. Оның үстіне қазір де, бұрындары да домуллахты дамыллах, домулла, дамылла, домла деп әр жерде әрқалай айтып жүр. Әбілдә, Абдулла, Әбділда есімдерінің түп атасы Абдуллах. Арабша «Аллахтың құлы». Араб сөздерінде әсіресе фонетикасында қазақшаға ұқсамайтын айтылу бар. Ол «Һ» әрібі сөз басында келсе онда ол әріп оқылмайды да, оның орнына орыстың «ь» (мягкий знак) оқылады. Сонда Ғосман, Ғали сөздері ьОсман, ьАли болып айтылады. Ал «Һ» әрібі сөздің соңында келсе, орыстың «твёрдый знагі» оқылады, яғни Абдуллаһ Абдуллаь болады. «Һ» дыбысын айтып жеткізу өте қиын. Ол қазақ әліпбиіндегі «Һ» емес, бірақ ұқсас. Оны айтарда бірден тоқтап, жөтел қысқандай жағдайда болады. Өңештің қолқаға түйіскен жерімен айтылатын сияқты. Меніңше оның айтылуын құлақпен тыңдамасаң, сөзбен айтып жеткізуге сөз қоры жоқ.
Бұл мақаланы жазған себебім – ақпарат кеңістігінде қисынды-қисынсыз тұжырымдар, дүдамалдар, бал ашулар қаптап кетуде. Онысы орыс тілдерінде де, осында шеттен келетін саяхатшыларға берілетін ақпараттарда да жүр. Ондағы қисынсыз мақалаларды жойып, рухани жаңғыру жолымен, қазақ тарихын шын ниетпен, ақ көңілмен дұрыстап зерттеу керек дегенді айтқым келген…