Жұмақ
Кикучи Кан
(1888-1948)
Кйоушидегі (Киотоның көне атауы. Ш.Ж.) Муромачианэгакоуджикударуды мекендейтін бояушы Оумия Соубээнің қарт шешесі Окан, 1805 жылы екінші айдың жиырма үші күні, алпыс жасында апоплексиядан кенет көз жұмды. Азапсыз, жеңіл өлім. Күйеуінен айрылғалы бері Окан өлімге жетер күнді асыға күткен. Ата-бабасынан бері дінге берік, өлімнің мәніне жас кезінен имандай сенді. Күйеуі дүниеден озғалы күндіз-түні Онишисамаға (Жұмақтағы өмір ілімін үйретуші пір. Ш.Ж.) сиынумен өткен.
Дінге әбден берілген егде кісілер әдетте келініне күн көрсетпей, жастарды «осыдан тезірек құтылсақ» дейтінге жеткізіп, ығыр қылады ғой. Ал Окан керемет кісі еді. Туыстары осынау ізгі, мейірбан да мейірімді, оған қоса ширақ кемпірдің өмірі жарты жыл, бір жылға болса да ұзарса екен деп тіледі. Оканды жерлеу рәсімінде туыстарының зарлаған дауысынан жалғандық пен жасандылықтың титтей де белгісі көрінбеді.
Окан жұмаққа деген үмітін аялаған күйі туыстарының жүректен шыққан зарымен бірге жайлы өлімге жетті. Ол талай пенде өткерген ақырғы сәттің азабын да сезген жоқ. Бұдан артық жайлы өлім болмас. Оканның баяу сөнетін күздей күңгірт санасы бақиға азапсыз аттанғанын сезді.
Соубээнің үлкен қызы, биыл он бірге толатын Ошюн — кемпірдің тұңғыш немересі. Осы немересін ол қатты жақсы көретін. Үздіксіз сұңқылдаған дауыс алғаш өлім құшағына еніп бара жатқан Оканның көкірегін қарс айырды. Бірақ сүйікті немере қыздың жылаған даусы Оканның сөніп бара жатқан санасына рухын мәңгілік ұйқыға шақырған ритмикалық бесік жырындай әсер етті. Жастығының түбіндегі дауыстар бірте-бірте алыстап, жанға жайлы, нәзік, торғайдың шырылындай дыбысқа ұласып кетті. Сол арада шйоу үні (Будданың діни құралы. Ш.Ж.) естілді. Сол шйоудың дыбысы оның тірі кезінде тыңдаған шйоу үнімен салыстырғанда әдемі де нәзік еді. Көзі тірісінде Комондзэкисаманың (Тектілер мен император әулетінің діндары. Ш.Ж.) өзі ұрған шйоудың дыбысы оны осыншалықты рахатқа бөлемеген. Шйоудың дыбысы біртіндеп бәсеңдей берді. Оканның пәнилік санасы өшті.
Сананың қайта оралуына қанша күн, қанша ай әлде қанша жыл кетеді, білмейді. Оканның байқағаны бұнда таңғы сәуле, кешкі шапақ та емес, не күндіз не түнге тән емес, түсініксіз бір әлсіз жарық қана. Оң жағы да, сол жағы да қою қараңғылық. Аяғының асты да лас ескі мақта тәрізді қараңғылық. Оған оң мен сол, жоғары жақ пен төменнен гөрі алды жарығырақ көрінді. Жылт-жылт еткен жарыққа оранған солғын қараңғылық. Окан айналаға қарамастан тек алға ұмтылды.
Әйтеуір жер асты патшалығына келгенін біледі. Бұл жұмаққа әлде тозаққа барар жол ма деп, күмәнданған. Бірақ Амиданың дуасына сенетін Окан бұл бағыт жұмаққа апарар жалғыз жол екеніне иланды. Ол «намуамидабуцу» деп қайталап, бар ынтасымен ілгері жылжыды. Жол ұзақ. Уақыт та ұзақ. Әлсіз қараңғылық ішінде түн де, күндіз де жоқ. Қанша жаяу жүргенін білмейді. Қашықтығын өлшей алмады. Уақытпен өлшеуге шамасы келмеді. Тек бар қуатын жинап ұзақ жүргенін біледі. Бір ғажабы аяғы да, белі де талмады. Пәни дүниеде Онишисамаға барып, қайтқанда үйдің табалдырығынан аттауға сүйегі сынып кетердей қалжыраушы еді. Ал қазір аяғы да, белі де ауырмайды.
Қанша жүрді екен, бағытынан адасты. Тірі кезіндегі уақытқа шаққанда он күн әлде жарты ай жүрген шығармын деп ойлады. Бір қызығы қарны ашқан жоқ. Жүріп өткен қашықтықты өлшеу қажет емес. Тек әлсіз қараңғылық ішінде алдағы жылтыраған жарықты ілдәлдә ғып, барынша ілгерілеуден басқа амалы болмады.
Ешқандай бөлінісі жоқ шексіз уақыт пен жолды Окан барын салып жалғастырды. Жол ұзарған сайын батылдықпен ілгеріледі. Айнала қараңғы. Артына бұрылып қараса түйдек-түйдек қараңғылық қалыңдап барады. Алда әлсіз жарық көрінеді. Жол қаншалықты ұзаққа созылса да жұмаққа жетері анық. Өзі талай естіген ізгі өсиетте айтылатын бейішке кіреді. Күйеуі Соубээмен он жыл өткенде кездесейін деп тұр. Осыны ойлағанда Оканның бойына жаңа қуат құйылып, кәрі аяғына күш бітіп, жүрісін жалғады. Не қараңғылық іші, не бұлттың арасы, не жер беті екені белгісіз, жол үстінде қанша күн өткенін білмейді. Күн емес, айды санаса да, қанша ай өткенін біле алмады. Бәлкім он екі жыл өткен шығар. Окан жүріп барады, ойланып барады. Жол өте ұзақ. Бірақ Окан жігерін жоғалтпады. Талмастан жүре берсем, әйтеуір жұмаққа жетермін деген үмітін үзбеді.
Оканның үміті жүзеге асар сәт туды. Бұған дейін ондаған әлде жүздеген ри жүрді ме, білмейді. Жұқа қағазды сыдырғандай әлсіз қараңғылық ағара бастады. Окан жүрісін бұрынғыдан жылдамдатты. Кәрі аяқтың шамасы жеткенше жылжыды. Қадам басқан сайын қараңғылық жұқара түсті. Бір кезде қараңғылық ішіне сүттей ақ сәуле құйылды. Сәуле бірте-бірте молайып, айнала жап-жарық боп кетті. Окан Күн мен Айдың сәулесінен де өткір нұрдың ішіне енді. Алғашында басы айналып, заттың сұлбасы анық көрінбеді. Бірақ сәл көзін тігіп қарап еді, аяғының түбінде жарқырай сәуле шашқан алтын ұнтақтар мен күміс ұнтақтар Камогава тасындай боп, шашылып жатыр екен. Төбеге қарап еді, алтын көкжиекті әуе кеңістігінде шоғыр-шоғыр күлгін бұлт. Окан жұмаққа келгенін ойлағанда көкірегін шаттық кернеді.
Байқаса өзі тұрған жерден бір чйоу ілгеріде Онишисаманың Чйокуши қақпасынан он есе үлкен сарай тұр еді. Окан сол қақпаны жұмақтың есігі деп ойлап, жақын барды. Барып қараса қақпа есігі айқара ашық екен. Қақпаның ар жағындағы көрініс ізгі сутрада суреттелгендей, Жеті қазына көлінен аумайды. Кристалға малынғандай Хакудокусуй (Жұмақтағы қасиетті су. Ш.Ж.) меймілдеп тұр. Су түбіне алтын ұнтақтар төселіп, аспаннан нұр құйылуда. Суды бойлай, дөңгелек қызыл, аппақ лотос гүлдері қаулап өскен. Суда алтын-күмісі жарқ-жұрқ еткен зәулім сарай қалқиды. Зәулім сарайды айнала маржан мен ақыққа малынған Шичиджиухоуджю асыл ағашы тізіліп тұр. Асыл ағаштың бұтағына ақ кугуй, тауыс, шяри, карйоубинга (Жоғарғы бөлігі адам, төменгі бөлігі құс боп келетін Будда дініндегі мифологиялық образ. Ш.Ж.), гумйоу сияқты құстар қонақтапты. Окан жұмақты көрген сәтте қуаныштан көзіне жасы үйірілді. Жұмаққа түскеніне қатты қуанды. Комондзэкисамадан бастап Оджоусама өсиетінің ақиқатынан әсерленді. Егер иманы әлсіз боп, бұл бақытты жіберіп алғанда тозаққа түсер ме еді? Тұла бойы дірілдеп кетті. Окан бар пейілімен «намуамидабуцу» деп қайталады. Сол сәтте Амиданйорай пайда болды. Будда қолын созған Оканды күйеуі Соубээ отырған лотос тұғырға бастап әкелді. Окан көптен көрмеген күйеуінің сұлбасын көргенде қуаныштан жылап, бас салды. Бірақ Соубээ ешқандай қуанышты түр көрсетпеді. «Сен де келдің бе?» дегендей, орнынан жылжып, Оканға тұғырдың жартысын босатып берді.
Оканның көңілі жайланып, күйеуі қайтыс болғаннан кейінгі өмірін түгел баяндады. Баласының шаруашылықпен мықтап айналысқанын, келіні Офумидің өзіне мейіріммен қарағанын, немере қызының сүйкімділігін әбден әңгімеледі. Сөйтіп пәни дүниенің жыры көп күнге созылды. Бір әулеттің ішіндегі әңгімені бірнеше рет қайталады. Таныстары мен туған-туыстың жайын да қайта-қайта айтты. Гион мен Кйоугокудың өзгерісінен де хабардар қылды. Карйоубинганың нәзік үні шарықтаған аспан астында Окан шешіле сөйледі. Соубээ қызыға тыңдады. Бірақ бірнеше күн өткенде әңгіменің көбі таусылды. Окан әңгімесін бітіріп, көңілі жайланып, жұмақтың көрінісін қызықтауға көшті. Қайда қараса да жарқыраған сәуле құйылып тұр. Аспаннан нәзік әуен үздіксіз естіледі. Окан елтіп отыр. Қуанышты күндер жалғасты. Ыстық та, суық та сезілмеді. Ашкөздік те жоқ. Жүз сегіз адасу мен азап жүректен түс сияқты ғайып болған. Жүрек тап-таза, мөлдір жұмақ аспанындай тұнық еді.
— Шынымен де жұмақ екен. Инемен піскілеген азабы жоқ, — деді, Окан Соубээге бұрылып. Соубээ жауап қатпады.
Ұқсас күндер бірінен кейін бірі өтіп жатты. Күн сайын әуеден көктем нұры құйылады. Мөлдір тұнық аспанда тауыс құс пен шяри әдемі қанаттарын жайып қалықтап жүр. Пәни дүниенің қайғысы мен азабы жоқ. Жел де соқпады. Жаңбыр да жаумады. Лотос гүлінің күлтесі дір етердей өзгеріс білінбеді. Оканның іштей есебі бойынша, бес жыл болыпты лотос тұғырда отырғанына.
— Қашанға дейін отырар екем? — деді Окан, бір күні Соубээге.
Соубээ қынжылған түр көрсетті.
— Мәңгілік, мәңгілік…
— Бұлай болмайды ғой. Он, жиырма жыл бойы отырған соң басқа әлемге бармаймыз ба?
Соубээ мырс еті.
— Жұмақтан басқа мекен бар ма? — деді де, үнсіз қалды.
Окан Соубээ сөзінің шын екенін ұқты. Қасиетті өсиеттен де, Оджоусаманың ғибратнамасынан да жұмақтан артық әлем туралы кездестірмепті. О дүниелік болған соң одан артық болмыс жоқ деп ойлады ол. Окан бес жыл бойы рахат өмір сүрді. Ол бәрінен де қиындықтың жоқтығына қуанды. Нәзік әуенді тыңдай берді. Бесінші жылы Окан күйеуіне тағы сөйледі:
— Қашанға дейін отырар екенбіз? Басқа мекенге қашан барамыз?
— Мәңгілік, мәңгілік, мәңгілік, — деп, Соубээ бес жыл бұрынғы қалпында қынжыла жауап қатты.
Окан күйеуі жақтырмаған түр көрсеткен соң көңілі түсіп, үнсіз қалды. Тағы екі-үш жыл өтті. Мамыражай, күйбеңсіз, шаттықты күндер жалғаса берді. Окан қамсыз. Бірақ осы қамсыз тірліктен жалыққан ол Шичиджиухоуджю асыл ағашына да алғаш рет жұмаққа келген кездегідей сүйсінбеді. Енді оған Карйоубинганың шырылы да қызық емес. Бірақ бұнда пәни дүниедегі қайғы мен азап жоқ қой. Сөйтіп тағы бес жыл өтті.
— Қашанға дейін отырар екенбіз? Қашанға дейін, бұнда боламыз? — деді, Окан Соубээге.
— Ой, мылжың! Мәңгілік, мәңгілік! — деді де, үнсіз қалған Соубээ көзін жұмды.
Қамсыз, жайлы күндер жылжып, тағы бес жыл өтті. Он, жиырма жыл да сырғып кетті. Отыз жыл артта қалды. Оканның жұмаққа келгеніне елу жылға жуықтап қалды. Шичиджиурамоу да, жеті қатар боп тізілген асыл ағаш та Оканның жанына әсер етпеді. Карйоубинганың шырылы құлағына түрпідей тиді. Елу жылға жуық уақыт ішінде өзгеріс болмаған соң бәрін көруден де, естуден де жалықты.
— Расында, қашанға дейін осында отырарымды білмеймін. Жүз жыл ма, мың жыл ма, отыра берерміз, басқа жаққа бармайтын шығармыз.
Окан күмәнді ойын Соубээге білдірді. Үнемі қасында отырған соң Соубээнің түрі де жирендіре бастаған.
— Ой, мылжың! Мәңгілік, мәңгілік! — деп, Соубээ баяғы жауабын қайталады.
Оканның тіптен еңсесі түсіп кетті. Пәни дүниеде иманы берік боп, келешекте бейіште туылатынын ойлағанда қуанушы еді. Жұмақты бар пейілімен тілеген оған жерлеу рәсімінде немере қызының қайғылы дауысы да ғажап дұғадай естілген. Пәни дүниеден жұмаққа жағымсыз, әлсіз қараңғылықтың ішімен бара жатып, алдағы бақыт туралы ойлағанда бір сәтке де тоқтамап еді. Бір сарынды ұзақ жолмен жүргенде де жүрегі алып ұшып, зерігуді сезбеген. Табандылық рухы жүрегінің түбінде бұрқылдап жатты. Ал енді сол жұмаққа келіп қараса, расында азап-қайғысыз, кәрілік пен өлім қасіретсіз мекен екен. Тыныш та қамсыз тіршілік мәңгілікке жалғасып жатыр. Окан бұл күйдің ұзағынан жалғасатынын ойлағанда қапаланды. Бірақ Окан зеріксе де зерікпесе де бірінен бірі айнымайтын тыныш та мамыражай, нұрлы күндер созыла берді.
Он жыл өтті. Окан мен Соубээ есінеп отыр. Окан кенеттен былай деді:
— Тозақ деген қандай болады өзі?
Осы кезде Соубээнің жүзінен де қызығушылық ұшқыны білінді.
— Иә, қандай мекен екен? Қорқынышты шығар. Бірақ мынау сияқты жалықтырмас.
Осылай деп Соубээ үнсіз қалды. Окан одан артық сөйлемеді. Тозақ көрінісін әрқайсысы өзінше көздеріне елестетті.
Тағы да оншақты жыл өтті. Жылдар жылжыған сайын Окан үшін жұмақтың қызығы да азайды. Елу, жетпіс жыл өтсе де лотос күлтесінің бір талы түсердей өзгеріс сезілмеді. Соубээ де бөтен әңгіме айтпады. Айтылатын әңгіменің барлығы олар үшін ескі еді. Екеуі әлі көрмеген «тозақ» туралы жырға ғана тебіренді. Қиялдарын мейлінше шарықтатып, қан көлі мен істік тау көрінісін майын тамыза сөз етісті.
Екеуі осылайша қолы жетпеген «тозақ» суреттерімен аңсарын басып, лотос тұғырда мәңгілік отырған болар…
Жапон тілінен аударған
Шарафат ЖЫЛҚЫБАЕВА.