Құндылықтардың ең маңыздысы
Кез келген ұлт үшін Тәуелсіздіктен артық бақыт болмаса керек. Сондықтан да көпұлтты Қазақстан халқының алдында Тәуелсіздікті қорғау, татулық пен бірлікті нығайтумен қатар, Тәуелсіздік құндылықтарын сақтау міндеті тұрғандығын ұмытпауымыз керек. Әрине, сол құндылықтардың ең маңыздысы – мемлекеттік тіл болып есептеледі. Себебі, тіл – ұлттың жаны, рухани байлығы, тұнған тарихы, бүгіні және болашағы. Осы ретте Қазақстан Республикасында тілдерді дамыту мен қолданудың 2011–2020 жылдарға арналған мемлекеттік бағдарламасы негізінде атқарылып жатқан шаралардың маңызы зор.
Мен ана тілімнен бөлек дүниедегі жүздеген тілдер ішінен қазақ тілін жетік меңгергеніме, бұл тілде еркін сөйлейтініме мақтанамын. Мектепті де, институтты да қазақ тілі пән ретінде оқытылмаған кеңес дәуірінде бітірсем де, менің қазақ тілін білуім көршілес қазақ достарыммен бірге жүрген ауылдағы өміріммен, қазақтың әдебиетін құрметтеуге баса мән берген отбасымыздағы тәрбиемен тығыз байланысты. Бала кезімнен-ақ анамның Абайдың кейбір өлеңдерін, қара сөздерін жатқа айтып, оларды өмірлік ұстанымына айналдырғанын, әкемнің қазақ ақын-жазушыларының шығармаларын көп оқитынын көріп өстім. «Ұяда не көрсең, ұшқанда соны ілесің» демекші, мен жастық шағымда қазақ әдебиетімен ешқандай аудармасыз танысуға дағдыландым. Қазақ тілін білгенімнің арқасында Ә.Нұршайықовтың «Махаббат қызық, мол жылдарынан», І.Есенберлиннің «Алтын құсынан» басталған қазақ әдебиетіне деген қызығушылығым ұлы Абайдың, қазақ поэзиясын із қалдырып кеткен М.Мақатаев, Ф.Оңғарсынова, Т. Молдағалиевтердің, елге белгілі ақындар
Н.Оразалин, Ұ.Есдәулет, Ж.Бөдешұлы, Ғ.Жайлыбай, М.Райымбек, Ғ.Қалибек, Д.Байтұрсынұлы сынды ақындардың философияға, сезімге толы өлеңдеріне деген құрметпен ұштасты. Олардың шығармалары менің ақындық жүрегіме ой салып, шабытыма шабыт қосып, сөздік қорымды молайтты, рухани байытты. Қазақ тілін білгенім кандидаттық диссертациямды қазақ тілінде қорғауыма да мүмкіндік тудырды. Осы тілдің құдіреті арқылы бауырлас қазақ ақын-жазушылары мен ғалымдары арасынан ақылды аға, замандас, сырлас, қадірлі іні-сіңлілер тауып, тығыз шығармашылық байланыс орнаттым. Сол достықтың арқасында мен
Ғ.Жайлыбайдың «Қара орамал» поэмасын ұйғыр тіліне аударған болсам, Д.Байтұрсынұлы аударған «Өзіңе сенем» өлеңдер жинағым қазақ тілінде жарық көрді.
Елбасы Н.Назарбаев Тілдерді дамыту мен қолданудың 2011–2020 жылдарға арналған мемлекеттік бағдарламасы дұрыс атқарылуын әркез қадағалап отырады. Ол өз Жолдауында: «Біздің тіліміз мемлекеттің барлық жүйесінде қолданылуы үшін біз өзімізді-өзіміз қамшылауымыз керек және осыған өзіміз атсалысуымыз қажет» деп айтқан. Бүгінгі таңда бір қатар ұйғыр қаламгерлерінің шығармалары қазақ тіліне аударылып, рухани сабақтастық қайтадан жандана бастады. Жақсы дүниелер жарық көріп жатыр. Осының өзі ежелден тамыры бір, тілі жақын қазақ халқымен болған достығымыздың кілті тіл екеніне дәлел болады деп ойлаймын.
Патигүл Мақсатова,
ақын, филология ғылымының кандидаты.