«АРДАМ БАШИ ТИЛ»
Серіктес ТОҚҚҰЛОВ
Махмуд әл-Қашқари өзінің ұлы шығармасы «Диуан лұғат ат-түрікте» «Ардам баши тил», яғни Абайша айтқанда, «Өнер
алды – қызыл тіл» дейтін түрік мақалын мысалға келтіреді де: «Сөздің көркіне жеткен адам сол арқылы бекзаттығын танытады» деп қосады. Ал біз, сондай бекзаттардың бүгінгі ұрпағы болсақ, өз ісімізде, ойлау және әсіресе, сөйлеу мәнерімізде соншама ұқыпсыз әрі жауапсызбыз.
Бұрынғы-соңғының барлық діни қайраткерлері не істеді? Сөйледі – сөз сөйледі. Бұрынғы-соңғының әмбе саяси қайраткерлері не істеді? Сөйледі – сөз сөйледі.
Солардың сөздері дүниені өзгертті.
Дұрыс сөйленбеген және дұрыс ұғылмаған сөздер адамның дүние келбетін теріс қабылдауына соқтырады. Ал бұл өте қауіпті.
Тарихи әдебиетте көк түрігі дейтін атау сөз бар. Орыс тілінде, тіпті басқа тілдерде де ол көгілдір түріктер мағынасында аударылып, солай қабылданады. Ал көк, көгілдір сөзі бүгінде екіұшты, тіпті кәнизак ұғымындағы қорлау мәнде естілетін болған. Шындығында, мұндағы көк – аспан мағынасындағы сөз: Көк түрігі – Аспан түрігі – Көктің тіреуі. Осман империясы осыдан шыққан, яғни Оспан, Аспан, Көк қағанаты. Бір ғана Көк сөзі дүниеге басқа мағынада түсіндіріліп, адам танымастай өзгергенін көреміз.
Мәңгі Ел, Жаңғыз, ТаңНұры, НәрУыз, ҚазАҚ, ҚазаАр, АрИесі, БатАй, ШығадыАй, ҚұбылАй секілді ата тарихымыздағы өзекті сөздерге байланысты да осыны айтуға болады. Шынында, Моңғол, Шыңғыс, Тәңірі, Наурыз, Қазақ, Хазар, Арий, Батый, Шағатай, Құбылай деп жазғанда сол сөздерді өзіміз де танымаймыз ғой. Сөздердің өздері де, мәндері де адам танымастай боп өзгереді. Мәселен, менің өз аты-жөнімді Цэрктэц Тюкюл деп жазғанымдай.
ХХ ғасырдың екінші жартысынан беріде Жеңіс, Қайрат, Серік, Болат, Майра, Айгүл, Шолпан сияқты есімдер көбейді. Ахмет, Ислам, Расул, Зухра, Мәдина, Махамбет, Иса секілді араб есімдер ежелден көп тараған. Индира, Владлен, Мэлс, Совет дейтін таңсық есімдер де кездеседі. Бізді неғұрлым қызықтыратыны – Темір, СұлуТаң, Бәрі Ақ, АлтынАй, Жамбыл, СүйініпАй, СипатыАй, Томирис, Алпамыс, ТолғанАй, ТоқАй, ДосАй, Жібек, Нұрбала, Нұрилла, Бөрібай, Мәми, Қазбек, БекНұр, Кенже қатарлы түбірлі есімдер.
Бізге ежелдің ең түбінен жеткен есімдердің бірі, сірә, Томирис болар деймін. Бұл қай тілдегі есім? Менің білуімше, ол Тамыр Иісі дегеннен шыққан болар деймін. Ал Атилла ше? Ол Еділ сөзінен шыққан деу – қате. Атилла – Аттылы деген сөз!
Л.Гумилевтың «Каспий айналасындағы мыңжылдығында» (268 б.): «Олардың біреуі, Құтыб ад-Дин «хорезмшах» лауазымына ие болды, бірақ ол өз тайпасының арқасында емес еді, оған сүйеу болған қаңлылар мен түркімендер еді. Оның ұлы Атсыз дәурені өткен селжүктерден нақты тәуелсіздік алды, ал оның мұрагері Ил Арслан мен оның ұлы Текеш және Текештің ұлы Мұхаммед ұзаққа созылған кескілескен ұрыстардан кейін Жентке, Маңғыстауға, бүкіл Иранға, Әзірбайжанға, Гүр мен Маураннахрға ие болды. Кішкентай ғана жазиралы алқап орасан державаның орталығына айналды, бірақ онысы, әрине, өзінде жоқ күш-құдіреттің арқасында емес еді», – дейтін ақпарат бар. Демек, Аттылы мен Атсыз сол кездегі дағдылы есімдер болған.
Лев Гумилевтің «Каспий айналасындағы мыңжылдығында» келтірілетін оның туыстарының есімдері мынадай: нағашысы – Ругила, бауыры – Блед, әкесі – Мундзук, балалары – Эллак, Денгизих, Ирник.
Герил, гунн акацир. Атиллаға қатысты деген атаулар бар. Енді дұрыстап оқып көрелік: 1. Ругила – Рухы Ел: 2. Блед – Біледі: 3. Баламбер – Балама бер; 4. Мундзук – Мұң Жоқ; 5. Эллак – Ел Ақ; 6. Денгизих – Теңіз; 7. Ирник – Ер Нық; 8. Герил – Кері Ұл, Ер Ұл; 9. Гунн – Күн; 10. Акацир – Аға әскер.
1889 жылы Н.М.Ядринцев ашқан, Томсеннің оқуындағы Орхон-Енисей ескерткіштерін бәріміз білеміз. Сол жазулардағы адам есімдері, халықтар мен жер аттары нені білдіреді? Адам есімдері мынадай: Тоны-көк, Кұл-тегін, Алп Елтемиш, Қапаған-хан, Білге-хан, По-бег, Сұлу, Құтлуг хан, Йоллаг.
Енді осы сөздерді қазіргі транскрипциямен жазып көрелік:
1. Тоны-көк – Тәңі көк.
2. Күл-тегін – Гүл Сұлтан.
3. Алп Елтемиш – Алып Ел Темес.
4. Қапаған хан – Қабаған хан.
5. Білге хан – Білгір хан.
6. По-бег – Бөбек.
7. Сулу – Сұлу.
8. Құтлуг хан – Құт ұлы хан.
9. Йоллаг – Жолы Ақ.
Осы есімдердің бәрі қазіргі түркілерге, әсіресе қазақтарға мейлінше таныс екенін көреміз.
ХІ–ХІІ ғасырларда адам аттарында ғарышпен және жануарлар дүниесімен байланысты сөздердің көп болғанын да байқаймыз. Мәселен:
1. Қасар – Қас Ар.
2. Бектұр – Бек Тұр.
3. Тұғрыл – Тұғырлы.
4. Жамұқа – Жан Бұқа.
5. Даридай – Дарыды Ай.
6. Сүбедей – Сипаты Айф.
7. Шикіқұтық – Шикі Құттық.
8. Мұқылай – Мұқылым Ай.
9. Бароқұл – Бәрі Құл.
10. Бури – Бөрі.
11. Бұйрық –
12. Жебе –
13. Сангум – Сен Күн.
14. Ерке Қара –
15. Құлан –
16. Жібек –
Адам аттарында Ай, Күн, Бұқа, Өгіз сөздері жиі кездеседі. Бұл, тегінде, біздің ата-бабаларымыздың дінімен және аңыз-әпсаналарымен тығыз байланысты және ТаңНұрынан (Тәңіріден) бастау алатын болса керек. Әрі олар Күнге, Айға, Жұлдыздарға, Аспанға, Жерге, Отқа және Суға табынатын болған. Бұл наным-сенімнің жаңғырығын біз беріректен көреміз. Атап айтсақ: ТаңШолпан, АйКерім, АлтынАй, ҚосАй, ТоқАй, ЖұлдызАй, КүнЕс, КүнБатар, ТаңАтар, т.т.
Түрік сөздерін алғаш зерттеп, сипаттау 1047 жылы жүзеге асты. «Диуани лұғат ат-түрік» кітабында Махмұд әл-Қашқари Пайғамбарымыздың: «Түрік тілін үйреніңдер, олардың билігі ұзаққа созылады» деген сөзін келтіреді.
Еуропа тілдерінің осы сияқты сөздіктерінен 500 жыл бұрын шыққан бұл данышпандық кітапта 6727 түрік сөзі талданып, түсіндірілген. Ол тіпті анайы сөздерді де жазып алып, сақтаған. Бір ғажабы, содан бергі
10 ғасырда бұл сөздер ешбір өзгермеген. Махмұд Қашқари «Татсыз турк болмас, башсиз бурк болмас» («Татсыз түрік болмас, бассыз бөрік болмас») дейтін мақалды келтіреді. Тат деп парсыларды – қазіргі ирандықтар мен тәжіктерді, сондай-ақ ұйғырларды атаған. Ар – адам, ер адам. Сондықтан Тат Арлар – парсылар мен ұйғырлар.
«Диуани лұғаттың» алғысөзінде былай делінген: «әл-Қашқари араб лексиколографиясының қағидасына барынша сәйкес келуге тырысып, оның категорияларын түрік тіліне қолдануға творчестволықпен ой елегінен өткізеді. Ол түрік сөздеріне арабтардың көзімен қарап, оны түрік лексикалық материалымен толықтырады».
«Бұл бастаманың міндеті түрік сөздерін транскрипциялау болған жоқ, өйткені ХІ ғасырдағы автордың ескерген барлық айтылу нұсқаларын дәлме-дәл келтіру, біздің ойымызша, ешбір мүмкін емес».
«Кейбір дыбыстардың фонетикалық ерекшеліктері мен жекелеген көне түрік тілдерінің фонетикалық қасиеттері күні бүгін де белгісіз болып қалуда».
«Араб транслитерациясында бастапқы дауысты дыбыс әрдайым хамза, белгісімен жазылады». Сондықтан «Диуани лұғатта» ол былай дыбысталады: 6. Ат – ат (жылқы): 12. Ит – ит; 15. Үш – үш саны; 17. Иш – әлдененің іші (іш); 18. Ар – еркек адам (ер); Уқ – жебе (оқ); 43. Ун – дыбыс (үн); 68. Анд –ант; 77. Ут – от; 89. Йр – жер; 9. Иш – жұмыс (іс); 115. Ун – сан (он), 116. Ун – дыбыс (үн); 129. Увут – ұят; 147. Ағыр – ауыр; 175. Атиш – атыс; 193. Улуш – үлес; 216. Азақ – аяқ; 221. Арик – өзен (арық); 250. Утук – үтік; 273. Улук – өлік; 305. Узун – ұзын; 326. Ат – есім (ат); 337. Аш – азық (ас); Ақ – түс (ақ түс); 356. Айиг – аю; 359. Айак – аяқ; 365. Уйун – ойын: 367. Уйа – ұя; 376. Ата – әке (ата, әке); 430. Азғир – айғыр; 461. Артук – артық; 462. Уртак – жолдас (ортақ); 482. Атнан – нан; 599. Урғақ – орақ; 637. Арба – арпа; 658. Уғри – ұры: 694. Алма – алма (жеміс); 709. Укунш – өкініш; 713. Умунж – үміт.
Кейбір сөздерді біз бірден танимыз, өзгерген ештеңесі жоқ. Мәселен, ат, ит, алма. Ал кейбіреулері өзіміз қазір айтып жүрген сөздерге ұқсас, бірақ бірден тани кету оңай емес, мәселен: айиг, ургак, укунш.
Дегенмен, біз бұл сөздердің дәл қазіргідей аю, орақ, өкініш деп немесе басқаша айтылғанын білмейміз. Олай болатыны – бұлар араб әріптерімен, яғни, түрік лексикасына бейімделген бөтен әліпбидің көмегімен жазылған.
Бұдан шығатын қорытынды: әр халықтың тілдік ерекшеліктерін ескеріп, ғылыми тұжырымдалған өз грамматикасының, орфографиясының, фонетикасының өз ережелері бар дербес әліпбиі болуы керек. Бүгінде бізде осындай әліпби бар. Сондықтан кейбір тезқатар бауырларымыздың жылдамдатып латын әліпбиіне көшу керек деп алашапқын болғанын түсіну қиын және оны қабылдай қою одан да қиын.
Еуропада әуелі грек әліпбиі пайда болып, соның негізінде латын әліпбиі жасалғанын білеміз. Кирилл мен Мефодий, өз кезегінде, латыншаның негізінде өз әліпбилерін түзді. Ал осы славян немесе орыс әліпбиінің негізінде, біздің ә, ө, і, ң, ғ, қ дыбыстарымызды қамтып, 42 әріптен тұратын қазақ әліпбиі жасалған болатын. Бұл – біздің ұлы әдебиетімізді гүлдену жолына салған қазақ ғылымының кемеңгерлік эволюциялық жетістігі болды. Абайдың, М.Әуезовтің, О.Сүлейменовтің, М.Мақатаевтың есімдерінің өзі-ақ көп жайды аңғартады.
Егер біз заманауи қазақ әліпбиін тәрк ететін болсақ, ол орны толмас өкініш, кешірілмес кері кетушілік болмақшы. Латын әрпіне көшкеннен кейін ғаламат табыстарға жетті деп Түркияны мысалға келтіретіндер, латын әліпбиі компьютерде жұмыс істеуге қолайлы дейтін қисынды алға тартатындар бар. Бірақ Түркия латын жазуына түріктердің өздеріне бөтен араб әліпбиінен көшкені мүлде ескерілмейді. Әрі десе, Ататүрік кезінде араб әліпбиін сақтап қалған болса Түркия бұдан да өрелі биіктерге жетер ме еді – кім білсін.
Ал бұл жерде компьютер тілін алға тартудың өзі күлкілі. Қытай, жапон тілдерінде әліпби жоқ, тек пішік жазу ғана бар. Шынтуайтында, ол – әріптерді емес, сөздерді бейнелейтін сурет, белгі. Ондай белгілер қытай тілінде 70-80 мыңның үстінен асып жығылады. Олардың бәрін есте ұстау мүмкін емес. Бірақ қытайлар сол белгілердің бәрін компьютердің жадына салған. Сөйтіп, олардың компьютерлік сауаты көптеген елдердің түсіне де кіріп-шықпайтын өреге бір-ақ көтерілді. Сондықтан біздің әліпбиіміздің 42 әрпі компьютер үшін өлең айтқанмен бірдей.
Кибернетика мен компьютер тілі, бір болмаса, араб цифрларынсыз болмас еді. Егер Еуропа арабтың 1, 2, 3… 10 деп келетін араб цифрлары емес, І, ІІ, ІІІ… Х тұрпатты рим цифрларымен кете берсе, кибернетика мен компьютер дейтіндердің елесін де көрмеген болар еді. Өйткені, компьютер тілі цифрлардың 0 және 1 қосарлы жүйесіне негізделген.
Түрік сөздерін сына, пішін, латын, араб әріптерімен және кейінірек, тілге бейімделмеген кириллицамен жазу және оқу проблемасы бізге әлі күнге дейін етене өз дыбыстарымызды оқуға һәм тануға мүмкіндік бермей келеді. Бәлкім, латын жазуын жақтаушылар сол әліпбиге көшерде қажетті ережелердің бәрін тұжырымдап, қарық қыламыз деп уәделерін үйіп-төгетін шығар. Өз басым бұған сене қоймаймын. Оған екі түрлі себебім бар. Бірінші: өзім сөйлесіп, пікірлескен өзбектердің бәрінен естігенім: елдерінің ресми түрде латыншаға әлдеқашан көшкеніне қарамастан, ондағы халықтың басым бөлігі әлі күнге дейін кириллицаға негізделген өзбек әліпбиінің әріптерімен жазатын болса керек. Екіншіден, өзіміз де күні бүгінге дейін «Қазақ» сөзін Kazach деп пе, Cazach немесе Qazaq деп пе – қалай жазарымызды білмей келеміз. Бұған тиянақты уәжін айтқан ғалымдарды да көре алған жоқпыз.
«Түрік-моңғолдар православие дүниесімен, Византиямен және оған серіктес-славяндармен дос болды» деп жазады Л.Гумилев «Ежелгі Русь және Ұлы Дала» дейтін кітабында. Сөйтеді де: «Ал католиктік роман-герман Еуропасының агрессиясын түріктер тоқтатты әрі сонысы үшін әлі күнге шейін жазғуырудан арыла алмай келеді», – деп тұжырымдайды.
Ол түріктердің Еуропа елдерімен және халықтарымен өзара қарым-қатынасын дұрыс талдайды. Алайда, түріктердің өздеріндегі тарихи және этникалық үдерістердің сабақтастығын айқындауда ол мүлт басты.
Л.Гумилев былай деп жазады: «Ұлы Даланың бұрынғы қожалары түріктер мен ұйғырлар моңғолдардың ата тектері емес. Осы екі орам этностардың арасында жанды этникалық жадпен толтырылмаған жыра, шыңырау жатыр. Түріктер мен моңғолдардың діндері екі басқа».
«Қысқасын айтқанда, ғұн-түріктер мен моңғолдар – римдіктер мен герман-романдық Еуропа немесе жаңа дәуірдің басындағы эллин-римдіктер мен өздерін романдар деп атаған византиялықтар сияқты екі басқа суперэтностар».
Мұның таңданарлық жері сол, «ХІІ ғасырдағы моңғолдар мен татарларында» оның өзі: «ХІІІ ғасырда ғана қолданысқа енген «моңғол» атауы «ежелгіге ие болу» дейтінді білдіретін қытай пішігінен шыққан» деп жазған болатын.
«Сары төбетінің» ІІІ тарауында: «ХІІІ ғ. дейін қытай географтарына онша белгілі бола қоймаған моңғолдардың тарихында нақ осылай».
Бірақ бұлай болуы мүмкін
емес. Мемлекеттер, одақтар аяқ астынан пайда болып, жоғалып кетуі де мүмкін, бірақ халықтарда, ұлыстарда олай болмайды. Мысалы, ХХ ғасырдың басында пайда болған Кеңес Одағы ғасырдың соңына қарай жер картасынан жоғалып кетті. Ал оны мекендеген халықтар мен ұлттар әлі де бар.
Зерделі зерттеушінің өзі де «Түріктің «Ұлы елі» серпінді сатысында» жазғанындай: «Серпінді сатыда қиялға жел бермейді, ойластырылған және салғастырылған жоспарларды орындайды. Сондықтан бұл саты ілгерішіл мәңгілік сияқтанып көрінеді. Нақ осы сатыда римдіктер өз астаналарын «Мәңгілік қала», түріктер өз державаларын «Мәңгілік ел» деп атаған. «Мұншама алапат елді бағыныштылықта ұстау үшін қатыгез әлеуметтік жүйе құру керек еді. Түрікттер соны құрды да және «Ел» деп атады… Мемлекет – этникалық институт емес, алғашқы қауымдық құрылыс жағдайында пайда болған әлеуметтік институт, ол бір этносты тұтастай немесе бірнеше қоңсылас этностарды, яки өз этносының бір бөлігін қамтуы мүмкін, өйткені есептеудің әлеуметтік және этникалық екі жүйесі үйлеспейді».
Яғни түріктер үшін Мәңгі Көк пен Мәңгі Ел идеясы қасиетті екенін Л.Гумилев өзгелерден гөрі жақсы білген. Ол тіпті қытайлардың «мәңгі» сөзін пішік арқылы қалай жазатынын да біледі.
Плано Карпини өзінің «Моңғолдардың тарихы» атты кітабында Шыңғысханның немересі Күйік ханның мөріндегі жазуды келтіргенін Л.Гумилевтің білуі сөзсіз. Француз ғалымы П.Пелльо бұл жазуды латын әріптерімен мынадай таранскрипцияда аударады: «Mongka t (f) ngzi-yin kucu-duz mongyol ulus-un dalai-in xanj (a) zi (i) x il bolya izqun-duz kuzbasu busiratuqul ayutuyai».
Аудармасы: «Мәңгі көктің күшімен ұлы Моңғолдар халқының Далай Ханының бұйрығы. Егер ол бағынған халыққа баратын болса, олар оны құрметтесін және олар қорқатын болсын».
Менің мөрдегі жазуды қазақ әріптерімен аударуым: «Мәңгі Тәңірінің күшімен, Мәңгі ел ұлысының, ханының жарлығын жер жүзінің бар еліне жеткіз».
А.Г.Юрченко «Саяси әпсананың тарихи географиясы – Шыңғысханның ХІІІ-ХІV ғ.ғ. әлемдік әдебиетіндегі шолуы» дейтін кітабының 263-бетінде ХІІІ ғасырдағы моңғолдардың кімдер екені толық көрсетілген: «1846 және 1853 ж.ж. Сібірде, Минусинск және Верхнеудинск маңында шаршы бетке жазылған моңғол жазбасы бар екі күміс пайцза табылды. Олардың екеуі де ұлыхандық пайцзалар деп танылды: верхнеудинск пайцзасы құрамында ХІІІ–ХV ғ.ғ. шегіндегі күміс ыдыстар бар көмбемен бірге жатқан боп шықты. Пайцзалардағы жазуда ешқандай ханның аты-жөні жоқ әрі олар ештеңемен әшекейленбеген. Ал әр кезеңдерде Еділ, Днепр бойларынан және Қырымнан табылған пайцзалардан Тоқты (1290-1312), Өзбек (1312-1341), Келдібек (1361) және Абдолла (1362-1369) хандардың аттары оқылған болатын. Моңғол тіліндегі жазбалардың бәрі ұйғыр әліпбиімен қондырылған-ды. Барлық пайцзалардың үлгісі ұқсас немесе бірөңкей, айырмашылығы – тек хандардың аты-жөндерінде. Төрт пайцзаның бәрі де шет-шеті сәл қалыңдау жиектелген сопақтау тілімше түрінде жасалып, айналасына иесінің беліне байлау үшін бау өткізетін тесіктер қалдырылған. Абдолла мен Келдібек пайцзаларының негізгі өлшемдеріне қарағанда, әр түрлі хандардың сенім тақтайшаларын жасаудың қатаң белгіленген қалыбы болмағанға ұқсайды.
Абдоллада: тақтайшаның ұзындығы 28,0 см., ені – 9,0 см., салмағы – 359,3 г.
Келдібекте: ұзындығы – 29,8 см., ені – 9,7 см., салмағы – 497,9 г.
Қалыпты сипат тек жазбада – әр бетінде екі жолдан, әріптеріне алтын жалатылған. Грушевкадан табылған пайцзадағы (Эрмитаж, инв. №30-295) жазу: Monke tnzei-yin kucunduz / yeke cuu iali-yn iqqeqen-duz / Abdula-yin jarl ken ulu / busizeku kumbu aldaqu kumun aldaqu ukuku, яғни: Мәңгі Көктің күшімен, (оның) Абулланың ұлы рахымымен және құдыретімен бағынбайтын кімде-кім болса, сол жазаға тартылып, өледі». Қырымнан, Симферополь ауданынан табылған көмбенің құрамындағы пайцзадағы жазуда: Monqke tuqri-in kucunduz / yeke zuu ali-in iqeqenduz / keldibeq-un rly ken ulu / busureku kumun aldaqu ukukku делінеді, яғни «Мәңгі Көктің күшімен, ұлы құдіреттің және салтанаттың қорғауымен. Келдібек әмір етті: кімде-кім бағынбайтын болса, өлтіріледі және өледі» деген сөз.
Симферополь пайцзасының беткі жағында шеңбер ішіндегі алты телімді гүл күлтесі түрінде күн бейнесі, ал қарсы бетінде жартыкеш ай салынған. Күн мен ай бұлт тектес өрнекпен бейнеленген. Бұл Аспанды тұспалдап бейнелеу екені сөзсіз. 1246 ж. Иннокентий ІV папаға Мәңгі Көктің күшімен жіберілгендігін куәландыратын Күйік ханның мөріндегі жазудың бастапқы формуласы ұлыхандық және жошылық пайцзалардың алғашқы жолымен бірмәндес екенін атап өтелік. Сондай-ақ Тоқты және Өзбек хандардың алтынордалық пайцзаларында да күн мен ай нақышталған; Адолланың да, жалған хан Беклярибек Мамайдың (ХІІІ ғ. 30-шы жылдары – 1380 ж.) да пайзасынан жартыкеш айдың бейнесін көруге болады. Келдібектің пайцзасындағы аспан шырақтары басқаша бейнеленген. Мұнда күн сегіз емес, алты сәулелі табақша түрінде, ал ай – сүңгілі шара бейнесінде емес, бұлт жастанғандай болып, симметриялық пальметтада жатқан қос мүйізді жас ай кейпінде белгіленген. Абдолланың пайцзасынан да жартыкеш айды көруге болады. Мұнда күн бейнесі жоқ, ал айдың бейнесі екі мәрте қайталанған.
Осы жазбалардың қазіргі қазақ әліпбиіндегі транскрипциясы:
«Мәңгі Тәңірінің жеке әскер жасағын игерген дүр Абдулланың жарық Кен ұлы бұрар кішін алдағы укукку».
Мәңгі Тәңірінің күшіндір жеке әскер алуының игерген дүр Келдібек ұн рлу кумун бұзыреке алдаға укукку».
Әлбетте, бұл жазбадағы базбір сөздердің мәнін қазір ұға қою қиын. Әйтсе де бұл түрік тілі екендігіне, басқа ешқандай тіл еместігіне дау жоқ.
Ал «пайцзы» атау сөзі «бой сызу» – «денедегі жазу», «дербес жазу» дегеннен шыққан.
ХІІ ғасырдың соңына таман ғайыптан тайып моңғол дейтін ел жұлқынып шығып, әуелі түрік-наймандарды, керейлерді, содан соң Орта Азияны, Қытайды, жарты Еуропаны, Иранды қырып-жойып, басып алды, ал сөйте тұра олардың бәрінің дерлік аттары түрікше және хан мөрінің жазуы түрік тілінде болды деп ойлау – қисынсыздың қисынсызы.
Аталарының соншама даңқты істерінен кейін Шыңғысханның сайыпқыран жауынгерлерінің ұрпақтары «ХVІІ ғасырдың ортасына қарай маңғұлдар негізгі үш салаға бөлінді. Олар: Солтүстік халғастар (халғ – түрік тілінен аударғанда – халық), оңтүстік түметтер, чахарлар (бұл – қазір Қытайдың құрамындағы Ішкі Маңғолия) және батыстағы ойраттар, Алтай мен Тянь-Шань арасындағы Жоңғариядағы көшпенділер. Бұл халықтар ғасырлар бойы бірде өзара достық байланыста болып, кейде өзара қырқысумен келді… «Хальиг» деген атаудың өзі түрік тілінен аударғанда «қалдық» деген мағынаны береді. Бұл термин исламды қабылдаған ойраттарды атау үшін мұсылмандар арасында пайда болған. Қалмақтардың өздері оны дербес атау ретінде бері салғанда ХVІІ ғасырдың соңына қарай қабылдаған. Оған дейін олар өздерін ойрат немесе торғауыт деп атап келген… Қазіргі Маңғолтяныцң негізгі халқы – 80%-ға дейінгі – халғастар».
Мұны жазған – қазақ кеңес агроном-ғалымы, ХХ ғасырдың соңына қарай нешеме жыл Моңғолияда қызмет істеген Ғалым Құдайбаргенов.
Демек, қазір дүние тегіс моңғолдар деп атап жүрген халықтарда этнос, ұлт, тайпа немесе ру мәндегі «маңғол» атанарлық ныспысы да жоқ. Ал бұлай болуы мүмкін емес.
«Ежелгі түріктер» атты кітабының V тарауында Л.Гумилев былай деп жазады: «Сөйтіп, Ашина әулеті қағанатының әлеуметтік құрылымының негізгі сипатты белгісі әскери және тайпалық құрылысты үйлестіру болды. Мұндай үйлесімді Орта Азияда іс жүзіне асырған алғашқы көшпелі халық түркиттер еді. Мұны олардың өздері де түсініп, өз державаларын «Мәңгілік ел» деп атайтын, онысы – телестіктердің тайпалық одақтарымен де жужаньдардың жыртқыштық топтарының үстемдігімен де салыстырғандағы дәйектілігін меңзеу еді.
«Эль» немесе «иль» сөзін әртүрлі ғалымдар түрліше түсініп, түрліше аударады. Бұл ұғымдағы басты нәрсе – басым күш ретіндегі әлуетті тайпамен сыйысуға мәжбүрлігі бар жаулап алынған тайпалардың болуы.
Түркіттер құрған әлеуметтік-саяси жүйе VІ ғасыр үшін ең жақсы жүйе болатын…»
Осында тағы бір көңіл аударарлықтай ақпарат бар: «Эрмитажда түрік гвардияшыларын бейнелейтін саз мүсіндер бар… Осыларға ұқсас олжаны А.Стейн Астана қыстағынан, сондай-ақ Турфан түбінен де тапқан».
Әліпбилер мен фонетика проблемаларын Л. Гумилев тайға таңба басқандай етіп жазған болатын: «Бұл авторлар, – дейді ол, – пішік жазуларды әліпби жазуымен берерде VІ–VІІІ ғ.ғ. фонетикасын келтіреді; ал шынтуайтында қазіргі кеңестік қытайтану әдебиетінде ХХ ғ. фонетикасы негізге алынады, соның салдарынан түрік есімдері адам айтқысыз дыбысталады да түсіндіруге көнбейді. Мәселен, ту-тү-түркітер деудің орнына ту-узюе деген сияқты».
«Сөз жоқ, мәтіндерді дәлме-дәл оқу керек, бірақ бір ғана осы даудың тарихы грамматика мен фонетика тарихи сынды алмастыра алмайтынын көрсетіп отыр».
Осының бәрін біле отырып, Л.Гумилевтің не себепті моңғолдардың, Шыңғысханның түріктерге қатысы болмаған дейтінін түсіну қиын. Тіпті Жаңғыз хан өз қағанатын мемлекеттік және әскери тәжірибе негізінде бұрынғы түрік қағанаттарының бірден-бір мұрагері ретінде құрғанын көрсеткен соның өзі емес пе еді.
Лев Гумилев: «Ал Батыс Еуропа елдерінде болса, еуроапалық еместерге қарсы теріс ұғым әлдеқашан туған болатын. Кейбір географтар Венгриядан, енді біреулер Карпаттан басталады деп жүрген азиялық дала – жабайылықтың, тағылықтың, байлаусыз мінез-құлықтың, хан озбырлығының мекені саналатын… Біз моңғолды жек көрушілік деп атайтын аурудың тұп тамырын маңғолдардың соғыстары болған сол ХІІІ ғасырдан іздеу керек».
Бұл көп жайды аңғартады. Біздің бабаларымыз Еуропаны топан судың толқынындай басқан. Әуелі сақтар, содан соң Атилла, одан соң Темір. Оған қоса Ресей – Парижді, ал Кеңес одағы – Берлинді алды.
Енді қазір кері толқын жұріп жатыр. Бізді атақырға байлап қойғысы келетіндер бар. Рас, ол қарудың күшімен жүріп жатқан жоқ. Аталуы да басқаша: өркениет, прогресс, жаңа технологиялар, төзімділік, жұмсақ әлует деген сияқты. Ал осылар бізге қажет пе? Біздің бабаларымыз исламды қабылдаған. Сонда олар басқа діндер туралы ештеңе білмеген деп ойлаудың қажеті жоқ. Тіпті де олай емес. Түріктер ТаңНұрына (Тәңіріге) сенген, хазарлар иуда дінін қабылдаған, қыпшақтар христиан дінінен хабардар болған. Яғни олардың бәрі ақиқат дінді іздеумен болды. Ендеше, олар ақыр соңында Алланың ақ сөзіне – Құранға ұйыған болуы керек.
Шариғаттың қатаң заңдарына мойынсынғысы келмеген адамдардың біразы Руське кетіп, православие дінін қабылдады. Шереметьевтер, Глискийлер, Карамзиндер, Аксаковтар, Тургеневтер, Суворовтар, Кутузовтар, Чаадаевтар секілді көптеген әулеттер солардан қалған. Булгар-түріктердің бір бөлігі Камадан Балқан асып, тілі славян православиелік христиандарға айналған. Отырған орнын сақтаған біразы түрік боп қалып, татар атанды да ислам дінін сақтап қалды. Ал негізінде олар – түбі бір түрік халқы.
Демек, осы екі дін – сопылық ислам мен православиелік христиан діні біздің ұлысқа ежелден жақын болған.
Ал олардың католик дінін қабылдамауына не себеп? Рим папасы Шыңғыс ұрпақтарының сарайларына – Сары Ай Шыққа (Сарайшыққа), Қарақорымға, Ханбалыққа (Бейжінге) дін таратушы миссионерлерін үсті-үстіне жіберіп жатты емес пе? Сірә, біздің бабаларымыз дін жайын өзіміз ойлап жүргендегіден әлдеқайда терең түсінген болуы керек.
Ислам мұсылмандар қоғамы – үмманың қамын жейді. Православие өз қауымдастығына қамқор. Католик діні өзінің тақуа рақыптарына сенеді. Ал олар некесіздік сертімен байланысқан. Яғни шіркеу иерархы – рақып (монах) болған адамның үйленуге қақысы жоқ. Бірақ осы шіркеудің қойнауында педофилия мен гомосексуализм секілді небір сұмдықтар өркен жайып жатады. Сондықтан, көрер көзге содомизмді айыптайтын болғанымен, олар, шынтуайтында, барып тұрған киеңкілер. Әрі өздері сонысын адам құқығы, жеке адамның еркіндігі дейтін ұғымдармен бүркемелеген болады.
Мұндай бос сандырақ жаппай өтірікке, сырты бүтін, іші түтін дерлік сырдаң сұлулыққа ұласатыны сөзсіз. Олардың осындай қаукөрік салтанатынан гөрі киімі сөлбірейген, шіркеуі ағаштан қиылған, өзі тамақ үстінде ешкімнен қымсынбастан қышқылтым ішімдігін тастап алатын балалы-шағалы православиелік поп жақсы және «Құранды оқыңдар, мен тек түзу жолға бастаушы ғанамын, күнәларыңды Құдай кешіреді» деп ақ-адал шындығын айтатын молдамның өзі жақсы.
Мешітке ішіп бару – харам болса, шіркеуде жас баланы зорлау – күнә болса, папаның сәулетті сарайында гомосексуализм мен педофилия арқылы қан араласуын не деуге болады? Крест көтерген католиктердің дерегі жоқ сандырақ идея үшін мұсылмандарды тып-типыл қырмақшы болып Таяу Шығысқа лап қойғанын не дейміз? «Өркениетті дүние» бейбіт қалаларға атом бомбаларын тастап, тікелей эфирде бір елдің тізгін ұстарын өлтіріп жатса, ал өзге елдің мардамсыған мансап иесі «уау!» деп, қуанышы қойнына сыймай, қолын шапақтап тұрса, оның аты не болмақшы?
Құдайдың бұйрығына қарамай, біржынысты неке заңдастырылып, ал педофил священник жазадан құтылып жатса әрі өзі киеңкілердің арсыз істеріне көзжұмбайлық жасауды өзгелерден талап ететін болса – ол кешіргісіз. Керек десеңіз, менің ойымша, еуроцентризмнің идеялары атаулының бәрі – қайдағы бір еуроодақтар, еурокеңестер, еуропарламенттер – бәрі-бәрі шіріген нәсілшілдік. Алтын миллиардтың, күштінің құқығы дейтіндер – ХІІІ ғасырдың заңдарынан жаман. Одан гөрі социализм идеялары артық. Бауырластық, теңдік, бейбітшілік өтіріктен, ақша мен күштінің құқығынан әлдеқайда жақсы емес пе.
Әлемдік діндердің түп қазығы – бір Құдайды, күнәні, мейірімділік пен әділдікті мойындау. Құдайдың өзі жаратқан әрбір пенде Оның алдында бірдей екенін мойындау. Тіпті күнәға батқан адам да кешірім алуы мүмкін.
Социализм идеяларының негізгі тұжырымдары дін қағидаларына қайшы емес. Кеңес Одағында социализм құру кезінде көптеген қателіктерге, қылмысқа, адам өліміне, жаппай жазалауға жол берілді деседі. Солай екені рас. Бірақ католиктік шіркеудің крест жорықтарында, инквизиция кезінде адамдарды қалай қырғанын, Галилейді қалай азаптағанын еске алайықшы.
Кейбір осындай істерге басқа діндер де жол бергенін білеміз. ДАИШ-тің Ислам туы астында істеп жатқан сойқандары тіпті қисынға келмейді. Сонда қалай, осы аталған діндердің бәріне тыйым салуымыз керек пе? Кешірім қайда? Құдай кешірер, ал адамдар ше?
Әлеуметтік теңдік пен тең мүмкіндіктер идеясы Ницшенің айрық-шалық идеясымен, ауру қысқан ақ адамның қабынған миында туған астам адам идеясымен әмісе қарама-қайшылықта болады. «Мәңгі ел» – жабайы көшпелілердің кездейсоқ атауы емес, азиялық түріктердің философиясы – дүниені басқаша құруға деген саналы арман-ықылас.
Идеяның іргетасы 1206 жылы жарияланған болатын.
1.Мәңгі Ел – Мәңгі Мемлекет.
2. Жаңғыз Хан – Жалғыз Билеуші.
3. Билік – Басқару Жүйесі.
4. Жаза – Жазалау Жүйесі.
Сонда былай болып шығады: 1206 жылы Ес Әкейдің ұлы Темірдің үні мен оның адамдары дүние Жаңғыз хан мен оның ұрпақтары – Мәңгі Ел түріктер басқаратын бірыңғай, орталықтандырылған, мәңгі мемлекетке ділгер дейтін қорытындыға келді. Әрі бұл мемлекетте Билікте жазылған біртұтас заңдар мен басқару ережелері болады деп шешті.
Оны түріктердің еш жерде байыз тауып байырқаламайтын оңтайлы Жасақтары (Жаза Ақ – Әділ Жаза) бақылайды. Ең ғажабы – ХХ ғасырда экономикасы, әскери күш-қуаты, технологиясы шарықтау шыңына жеткен мемлекет – Америка Құрама Штаттары ХІІІ ғасырда түріктер дүние құрылысының бірден-бір дұрыс шешімін тапты дейтін пікірге келіп, соны бәз қалпында көшіріп алды. Мәңгі Елдің ұрпақтары мен мұрагерлері – Ресейден, Ираннан, Қытайдан, Орта Азия мен Қазақстаннан өзге дүние соны құп көріп, мақұлдады. Ал біз өзімізден басқа біреулер, күштінің дүмі кұштілігін көрсетіп, ата-бабаларымыздың идеяларын меншіктеп алды деп шамданған болдық та қойдық. Тегі, дүниенің ортақ тәртіппен, ешқандай соғыссыз, аштықсыз, барша жұрттың бір-біріне деген ықыласымен өркендегеніне біз әсте қарсы емеспіз. Тек сол Потомактағы базбіреулердің әрекетіндей дөрекілікпен, өрескелдікпен және ақымақтықпен істелмесе болғаны. Қалай болғанда да біз ХХІ ғасырда өмір сүріп отырмыз, ортақ айбынымыз – БҰҰ бар. Американдар тарихты Голливудтан оқымаса екен.