Жаңа әліпби ережесін қалай нақтылаймыз?
Байынқол Қалиев,
филология ғылымдарының докторы,
профессор
Латын әліпбиіне көшу мәселесі қоғамда қызу пікірталас тудыруы заңдылық. Әсіресе, ғылыми орта, тіл мамандары бұл тақырыпта өз ұсыныс-пікірлерін айтып, әліпбидің жаңа нұсқасы мен емлесіне қатысты көзқарастарын білдіріп келеді. Сала мамандарының ғылыми, тұжырымды пікірлері аса маңызды. Олардың ой-тұжырымын газетімізде бұған дейін де бергенбіз. Бүгін белгілі ғалым Байынқол Қалиевтің мақаласын ұсынып отырмыз. Бұл мақалада «Латын графикасына негізделген қазақ тілінің әліпбиіндегі» кейбір олқы тұстар көрсетіліп, оны түзетуге қатысты ұсыныстар айтылады және «Жаңа әліпби негізіндегі қазақ тілі емлесінің ережелерінің» жетістіктері мен кемшіліктері сөз етіледі.
Редакциядан
Қолымызға «Жаңа әліпби негізіндегі қазақ тілі емлесі ережелерінің» 2-ші нұсқа-жобасы тиді. Жобаның 1-ші нұсқасына пікірімізді өз уақтысында айтқан болатынбыз. Енді оның 2-ші нұсқасына байланысты кейбір ойларымызды тағы да көпшіліктің ортасына салмақшымыз.
«Қазақ емлесінің негізгі ережелеріне» (ары қарай – Ереже) тоқталмас бұрын ең алдымен латын графикасына негізделген қазақ әліпбиін түбегейлі шешіп алған жөн сияқты деген ой айтқым келеді. Өйткені қабылданған жаңа әліпбиде президентіміз Н.Ә.Назарбаев айтқан «Ұлттық код, ұлттық мәдениет сақталмаса, ешқандай жаңару болмайды» деген және қазақ тіл білімінің негізін қалаушы ардақтымыз А.Байтұрсынұлы жазған «Халықтың сөйлеу тілімен санасу керек» деген тұжырымдар толық түрінде сақталмаған. Оған дәлел:
1) Сонау 1912 жылдан бастап күні кешеге дейінгі барлық «Қазақ тілі» оқулықтарында Ы/І дыбыстары қатар беріліп, «бірі – жуан, екіншісі – жіңішке қысаң дауысты» деп түсіндіріліп келген болатын. Жаңа әліпбиде бұлар бір-бірінен жырақ жатқан латынның Y, I деген бөлек-бөлек әріптерімен таңбаланыпты. Біздің ұсынысымыз: егер жаңа әліпбиде қазақтың Ы дыбысын латынның Y әрпімен белгілейтін болсақ, онда тіліміздегі осы дыбыстың жіңішке сыңарын (І дыбысын) Ý әрпімен таңбалаған жөн.
2) Кирилл графикасында бір-бірінен әжептеуір айырмашылықтары бар, бірі – ұзын И, екіншісі – қысқа Й-лер жаңа әліпбиде латынның бір ғана І таңбасымен белгіленіпті. Біріншіден, бұлар бір дыбыс емес, екі дыбыс. Екі дыбысты бір әріппен таңбалауға болмайды. Екіншіден, Й – дауыссыз дыбыс. Оны латынның İ әрпімен белгілегені орынды болар еді.
Шындыққа жүгінсек, И – бірі жуан (ый), екіншісі жіңішке (ій) қос дыбыстың тіркесі. Мысалы: қый/кій, сый/сій, тый/тій, т.б. Біздің ойымызша, бұларды латынның қосарлы Yі/ Ý і әріптерімен белгілеген дұрыс болады. Егер осылай еткен болсақ, осы дыбыстарға байланысты жобада көрсетілген 5 бірдей баптар (тармақтар) «Ереже» құрамынан шығып қалған болар еді…
…..
(Толық нұсқасын газеттің №9 (3643) санынан оқи аласыздар)